Paroles et traduction Punto Omega - El Destierro
Cuando
mirando
hacia
el
cielo
Когда,
возведя
взор
мой
к
небу
El
destierro
es
el
presente
Изгнанье
- вот
удел
мой
ныне
Como
el
mapa
sin
regreso
Как
карта
без
пути
обратного
De
un
exilio
incongruente.
Изгнанья,
где
нет
места
мне.
Cuando
el
camino
es
dolor
Когда
мой
путь
- лишь
скорбь
и
муки
Horizonte
sin
memoria
Забвенья
нет
вдали
пред
мной
Como
pájaro
atrapado
Как
птица,
что
в
силках
бьется
En
el
robo
de
su
historia.
Укравшая
чужую
судьбу.
Cuando
el
recuerdo
se
opaca
Когда
воспоминанья
блекнут
Con
palabras
innombrables
В
словах,
что
не
произнести
Como
huellas
despojadas
Как
сброшенная
кожа
змеи
De
otros
tiempos
insondables.
Времени,
что
не
отмотать.
Cuando
encuentro
cicatrices
Когда
мой
взор
находит
шрамы
De
otras
eternidades
Вечности,
что
прочь
ушла
Surgen
signos
imprecisos
Являют
знаки
мне
неясные
Que
producen
tempestades.
Предвестники
грозы
и
зла.
Cuando
huyen
las
señales
Когда
сигналы
исчезают
En
oleajes
desolados
В
волнах,
где
лишь
пустота
Como
estrellas
repetidas
Как
звезды
на
небе,
что
бледнеют
Como
espejos
españados.
Как
зеркала,
что
мутноваты.
Cuando
crece
en
mi
garganta
Когда
в
груди
тоска
растет
La
soldedad
de
esta
vida
Одиночество
всей
этой
жизни
Como
un
muro
enmarañado
Как
запутанных
ветвей
стена
Impidiendo
la
salida.
Мешает
мне
увидеть
выход.
Al
contemplar
las
estrellas
Взирая
на
далекие
светила
Mi
corazón
desangrado
Сердце
мое
истекает
кровью
Recupera
con
nostalgia
И
ностальгия
ворошит
Vestigios
de
su
pasado.
Обломки
моего
былого.
Ya
no
existen
más
recuerdos
Не
осталось
от
былого
ничего
De
lo
que
fuera
mi
hogar
Того,
что
некогда
мне
домом
было
Como
las
barcas
sin
rumbo
Как
лодки
без
руля
и
весел
Que
se
pierden
en
el
mar.
Что
в
море
затеряться
могут.
Cuando
anochecen
las
aguas
Когда
закатные
волны
De
mis
ojos
caudalosos
Из
моих
глаз
теряют
силу
Como
planetas
cansados
Как
уставшие
планеты
Que
giran
sin
reposo.
Что
вращаются
без
покоя.
Entonces
en
mi
interior
Тогда
внутри
моей
души
Se
abre
de
nuevo
la
herida
Очнувшаяся
рана
снова
Como
torrente
agitado
Как
бурный
поток
увлекает
Que
apresura
la
caída.
Вниз,
в
пучину
темную
и
гневную.
Pues
mi
espíritu
sufrió
Ибо
дух
мой
тяжко
пострадал
Desarraigo
tan
fatal
В
изгнании,
что
столь
губительно
Como
lágrimas
de
hielo
Как
застывшие
слезы
на
ветру
Que
derrite
el
vendaval.
Что
растапливает
вихрь.
Desterrado
en
este
mundo
Изгнанник
в
этом
мире
я
Abandonado
a
mi
suerte
Предан
моей
судьбе
на
милость
Tan
lejos
de
mi
morada
Так
далеко
от
дома
моего
Que
no
me
asalte
la
muerte.
Что
смерть
меня
не
посетит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Octavio Munoz Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.