Pur - Hey Du - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pur - Hey Du




Hey Du
Hey You
Den Löwen zieht's zur Löwin,
The lion is drawn to the lioness,
Die Wale turteln im Meer,
The whales turtledove in the sea,
Dein Kater läßt das Mausen sausen,
Your male cat lets the mousing rustle,
Jagt seiner Katze hinterher.
Chasing his cat behind him.
Nur du liegst faul auf dem Sofa
Only you lie lazy on the sofa
Und tust dir immer noch so leid,
And still feel so sorry for yourself,
Du faselst von deiner Freiheit
You rave about your freedom
Und zu zweit gäb' doch immer nur Streit.
And that being together would only lead to arguments.
Das ist doch nicht dein Ernst?
Surely you're not serious?
Hey du, einsames Herz, gib es zu,
Hey you, lonely heart, admit it,
Du bist doch nicht gerne allein
You don't like being alone
Hey du, ja, ich meine dich, gib es zu,
Hey you, I'm talking to you, admit it,
Das muß doch nicht sein.
It doesn't have to be.
Auch Löwen haben Sorgen,
Even lions have worries,
Und Wale schnappen mal nach Luft,
And whales gasp for air sometimes,
Dein Kater ist Gigolo verschrien,
Your male cat is notorious as a gigolo,
Seine Katze hält ihn für den größten Schuft.
His female cat considers him the biggest villain.
Doch keiner wirft seine Flinte
But no one throws their gun
So schnell wie du so ungenutzt ins Korn,
So quickly as you do, unused, into the rye,
Was heißt "enttäuscht", was heißt denn hier "abgeblitzt",
What do you mean "disappointed", what do you mean "ignored",
Neues Glück, dann eben noch mal von vorn.
New luck, so just start again.
Komm, krieg den Hintern hoch.
Come on, get off your butt.
Hey du, einsames Herz, gib es zu,
Hey you, lonely heart, admit it,
Du bist doch nicht gerne allein
You don't like being alone
Hey du, ja, ich meine dich, gib es zu,
Hey you, I'm talking to you, admit it,
Das muß doch nicht sein.
It doesn't have to be.
All die einsamen Herzen schlagen,
All the lonely hearts beat,
Vor allem nachts allein,
Especially at night alone,
Keiner hört ihr lautes Klagen,
No one hears their loud lament,
Sie sind ganz allein.
They are all alone.
All die einsamen Herzen träumen,
All the lonely hearts dream,
Vor allem nachts allein,
Especially at night alone,
Keiner weiß, was sie versäumen,
No one knows what they miss,
Das darf nicht sein.
It must not be.
Hey du, einsames Herz, gib es zu,
Hey you, lonely heart, admit it,
Du bist doch nicht gerne allein
You don't like being alone
Hey du, ja, ich meine dich, gib es zu,
Hey you, I'm talking to you, admit it,
Das muß doch nicht sein.
It doesn't have to be.
EIN LIED FÜR ALL DIE EINSAMEN HERZEN,
A SONG FOR ALL THE LONELY HEARTS,
DIE GLAUBEN, DASS ALLEIN VOR DEM
WHO BELIEVE THAT EATING CHOCOLATE ALONE IN
FERNSEHAPPARAT SCHOKOLADE ZU ESSEN
FRONT OF THE TV SET
VIELLEICHT AUCH GLÜCKLICH MACHT, VON
MIGHT ALSO MAKE THEM HAPPY, FOR
WEGEN!
HEAVEN'S SAKE!
ALSO REIN IN DIE KLAMOTTEN UND AB
SO GET DRESSED AND OFF
GEHT'S, IRGENDWO WARTET JEMAND AUF
YOU GO, SOMEWHERE SOMEONE IS WAITING FOR
DICH. VIELLEICHT SOGAR BEIM NÄCHSTEN
YOU. MAYBE EVEN AT THE NEXT
PUR-KONZERT, DENN DORT TREFFEN SICH
PUR CONCERT, BECAUSE AS WE ALL KNOW, MANY
BEKANNTLICH VIELE EXTREM NETTE LEUTE
EXTREMELY NICE PEOPLE MEET THERE
UND WIR SIND AUSSERDEM AUCH DA!
AND WE'LL ALSO BE THERE!





Writer(s): Hartmut Engler, Ingo Reidl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.