Puto Portugues feat. Edmázia Mayembe - Paciência - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Puto Portugues feat. Edmázia Mayembe - Paciência




Paciência
Patience
faz algum tempo desde que entraste na minha vida
It's been a while since you came into my life
E até hoje casamento é te olhar
And to this day, marriage is just looking at you
Tua família me olha como uma mentira
Your family already sees me as a lie
Supostamente não era para ficares comigo
Supposedly, you weren't meant to stay with me
Não temos casa para morar
We don't have a house to live in
Mas insistem em casar
But they insist on getting married
Como será depois, como será depois
What will it be like after, what will it be like after
Saiba que eu te amo amor
Know that I love you, my love
Tudo que eu mais quero é
All I want is
Te dar o meu coração receber tua paixão
To give you my heart and receive your passion
Deixa de pensar besteiras
Stop thinking nonsense
Estamos juntos na trincheira
We're in the trenches together
Mas eu não sei como buscar as condições
But I don't know how to find the means
Temos renda pra pagar
We have rent to pay
A creche pra pagar
Daycare to pay
A lua para olhar
The moon to look at
E pensar no amanhã
And think about tomorrow
E com essa realidade
And with this reality
Que o país esta passar
That the country is going through
As mixas ja não andam
The money isn't flowing
Os dinheiros fugiram mamã
The money has run away, mama
Eu peço paciência mulher tudo vai melhorar
I just ask for your patience, woman, everything will get better
te peço paciência amor a vida vai mudar
I just ask for your patience, my love, life will change
Eu peço paciência mulher a vida vai melhorar
I just ask for your patience, woman, life will get better
E tudo irá passar, a gente poderá casar amore
And everything will pass, then we can get married, my love
Eu sei que as coisas nao andam bem meu marido
I know things aren't going well, my husband
eu sinto aquilo que passo na rua
Only I feel what I go through on the street
Minhas amigas perguntam quando será minha vez
My friends just ask when it will be my turn
Se vou passar a minha vida a ver os casorios delas
If I'm going to spend my life just watching their weddings
Sonho de qualquer pai, sonho de qualquer mãe
The dream of any father, the dream of any mother
É ver sua filha antrar na igreja de véu e grinalda
Is to see their daughter enter the church with a veil and a wreath
Mas eu tenho que a felicidade irá bater nossa porta
But I have faith that happiness will knock on our door
Como tua mulher vou esperar o tempo que for preciso
As your wife, I will wait as long as it takes
Temos renda pra pagar
We have rent to pay
A creche pra pagar
Daycare to pay
A lua para olhar
The moon to look at
E pensar no amanhã
And think about tomorrow
E com essa realidade
And with this reality
Que o país esta passar
That the country is going through
As mixas não andam
The money isn't flowing
Os dinheiros fugiram mamã
The money has run away, mama
Eu peço paciência mulher tudo vai melhorar
I just ask for your patience, woman, everything will get better
te peço paciência amor a vida vai mudar
I just ask for your patience, my love, life will change
Eu peço paciência mulher a vida vai melhorar
I just ask for your patience, woman, life will get better
E tudo irá passar, a gente podera casar amor
And everything will pass, then we can get married, my love
(Ai meu marido estou aqui pra ti)
(Oh my husband, I'm here for you)
Estamos juntos nessa
We're in this together
meu marido, vamos vencer
Oh my husband, we will overcome
como eu te amo
Oh how I love you
te peço paciência mulher
I just ask for your patience, woman
te peço paciência amor (Eu tenho paciência amor)
I just ask for your patience, my love (I have patience, my love)
te peço paciência mulher (Eu tenho paciência marido)
I just ask for your patience, woman (I have patience, my husband)
meu marido
Oh my husband
Estamos juntos nessa
We're in this together





Writer(s): puto portugues


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.