Putolargo - Tan Verde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Putolargo - Tan Verde




Tan Verde
So Green
Solo quiero verte bonita y alegre
I just want to see you beautiful and cheerful
Solo quiero verte bonita y alegre
I just want to see you beautiful and cheerful
La que más ha sufrío en la historia de este mundo
The one who has suffered the most in the history of this world
Y no me digáis que no...
And don't tell me no...
El error fue elegirnos
The mistake was choosing each other
Para luego entregarnos la magia de la tierra
To then give us the magic of the earth
Para que la honráramos con poco amor y sobreexplotación
So that we would honor her with little love and overexploitation
De sus seres vivos, todos sometidos ahora tiemblan
Of her living beings, all subdued now tremble
No quieren mirar porque es más cómodo...
They don't want to look because it's more comfortable...
Pero la estamos matando
But we are killing her
No será porque no sienten su dolor
It won't be because they don't feel her pain
Porque por más que nos habla no estamos escuchando, no, no
Because no matter how much she talks to us, we are not listening, no, no
Las señales son claras, nos dan en la cara
The signs are clear, they hit us in the face
Y no hacemos nada, no, no
And we do nothing, no, no
Yo lo único que quiero, es que abran los ojos y no...
The only thing I want is for them to open their eyes and not...
No está perdido, con fe os lo pido, he venido a tocaros el alma...
It's not lost, I ask you with faith, I have come to touch your soul...
Me he comprometido y me he redimido
I have committed myself and I have redeemed myself
Y en paz me cultivo mi karma...
And in peace I cultivate my karma...
Me duele porque sufre, quiero que te escuchen
It hurts me because she suffers, I want them to listen to you
Y se tomen en serio tu alarma...
And take your alarm seriously...
Que por ti todos luchen y lo malo se expulse
That everyone fights for you and the bad is expelled
Que hacerlo posible y se sanará...
That making it possible and it will heal...
Solo quiero verte bonita y alegre
I just want to see you beautiful and cheerful
Inmune a los males y creciendo tan verde
Immune to evils and growing so green
Que al fin consigas ser amada por tu gente
That you finally get to be loved by your people
Quiero sentirte fuerte
I want to feel you strong
Y los hijos de tus hijos te respetaran siempre
And your children's children will always respect you
Mucha campaña para la conservación pero no
A lot of campaign for conservation but no
No está calando lo suficiente entre las masas
It is not penetrating enough among the masses
La Pachamama tiene un gran tumor llamado humanidad
Pachamama has a big tumor called humanity
Que la amenaza, la hiere y destroza
That threatens her, hurts her and destroys her
Es su casa man y aun así ni se enteran
It's her house man and they still don't even know
Están acostumbrados a perder ecosistemas...
They are used to losing ecosystems...
Empieza con el dodo y vamos a por las ballenas
It starts with the dodo and we're going for the whales
Las focas, los tigres, los polos... dime lo que toca después
The seals, the tigers, the poles... tell me what comes next
Nos la suda lo que sufra, no nos causará estrés
We don't give a damn what she suffers, it won't cause us stress
Ni una planta quedará sobre la superficie
Not a single plant will remain on the surface
Donde las especies pintan horizontes, miles de matices
Where species paint horizons, thousands of nuances
Cuéntame Pachamama (Cuéntame Pachamama...)
Tell me Pachamama (Tell me Pachamama...)
Si es verdad que estás viviendo un drama
If it's true that you're living a drama
Si te esclavizó la raza humana
If the human race enslaved you
Yo te canto desde mi ventana
I sing to you from my window
Eres quién me inspira con paisajes
You are the one who inspires me with landscapes
Nutres mis canciones, me vuelves salvaje
You nourish my songs, you make me wild
Eres equilibrio y eres paz...
You are balance and you are peace...
Fiera si un volcán quisiera tormenta en el mar
Fierce if a volcano wanted a storm at sea
Eres quién me inspira con paisajes
You are the one who inspires me with landscapes
Nutres mis canciones, me vuelves salvaje
You nourish my songs, you make me wild
Eres equilibrio y eres paz... ¡Pachamama eres paz!
You are balance and you are peace... Pachamama you are peace!
Solo quiero verte bonita y alegre
I just want to see you beautiful and cheerful
Inmune a los males y creciendo tan verde
Immune to evils and growing so green
Que al fin consigas ser amada por tu gente
That you finally get to be loved by your people
Quiero sentirte fuerte
I want to feel you strong
Y los hijos de tus hijos te respetaran siempre
And your children's children will always respect you
Solo quiero verte bonita y alegre
I just want to see you beautiful and cheerful
Solo quiero verte bonita y alegre
I just want to see you beautiful and cheerful
Solo quiero verte bonita y alegre
I just want to see you beautiful and cheerful
Solo quiero verte bonita y alegre
I just want to see you beautiful and cheerful






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.