Paroles et traduction Pyranja - Wenn Du Wüsstest
Immer,
wenn
ich
dich
sehe,
will
ich
mich
neben
dich
legen.
Du
bist
so
...
Всякий
раз,
когда
я
вижу
тебя,
мне
хочется
лечь
рядом
с
тобой.
Ты
такой
...
Denn
du
und
dein
Lächeln
sind
meine
einzige
Schwäche.
Du
bist
so
...
Потому
что
ты
и
твоя
улыбка
- моя
единственная
слабость.
Ты
такой
...
Wir
kennen
uns
'ne
Weile.
Ich
hab
dich
öfters
gesehen.
Und
immer
wenn
wir
uns
treffen,
haben
wir
uns
viel
zu
erzählen.
Du
rennst
mir
immer
wieder
über
meinen
Weg
in
dieser
Stadt.
Manchmal
hängen
wir
rum
und
manchmal
rufst
du
mich
an.
Manchmal
quatschen
wir
für
Stunden
und
vergessen
die
Zeit.
Manchmal
heiterst
du
mich
auf,
auch
wenn
ich
innerlich
wein.
Manchmal
könnt
ich
mir
vorstellen,
für
immer
bei
dir
zu
sein,
doch
das
würd
ich
dir
nie
beichten,
damit
alles
so
bleibt.
Ich
mein,
du
und
ich
sind
einfach
nur
so
coole
Kumpel,
doch
ich
bin
mir
sicher:
Wir
verstehen
uns
gut
im
Dunkeln.
Und
ich
kann
es
dir
nicht
sagen,
denn
wir
zwei
kennen
uns
ewig.
Und
was
ich
mir
mit
dir
vorstell,
geht
eh
nicht.
Мы
давно
знакомы.
Я
часто
видел
тебя.
И
всякий
раз,
когда
мы
встречаемся,
нам
есть
о
чем
рассказать
друг
другу.
Ты
продолжаешь
бегать
за
мной
по
моему
пути
в
этом
городе.
Иногда
мы
тусуемся,
а
иногда
ты
звонишь
мне.
Иногда
мы
болтаем
часами
и
забываем
о
времени.
Иногда
ты
меня
расстраиваешь,
даже
когда
я
внутренне
плачу.
Иногда
я
могу
представить,
что
буду
с
тобой
навсегда,
но
я
бы
никогда
не
признался
тебе
в
этом,
чтобы
все
оставалось
таковым.
Я
имею
в
виду,
что
мы
с
тобой
просто
такие
классные
приятели,
но
я
уверен:
мы
хорошо
ладим
в
темноте.
И
я
не
могу
тебе
этого
сказать,
потому
что
мы
двое
знаем
друг
друга
вечно.
И
то,
что
я
представляю
с
тобой,
все
равно
не
пройдет.
Immer,
wenn
ich
dich
seh,
will
ich
mich
neben
dich
legen.
Du
bist
so
...
Всякий
раз,
когда
я
вижу
тебя,
мне
хочется
лечь
рядом
с
тобой.
Ты
такой
...
Denn
du
und
dein
Lächeln
sind
meine
einzige
Schwäche.
Du
bist
so
...
Потому
что
ты
и
твоя
улыбка
- моя
единственная
слабость.
Ты
такой
...
Immer,
wenn
du
mich
berührst,
krieg
ich
dieses
Gefühl.
Du
bist
so
...
Всякий
раз,
когда
ты
прикасаешься
ко
мне,
я
испытываю
это
чувство.
Ты
такой
...
Und
wenn
du
gehst,
komm
zurück.
Du
mich
machen
verrückt.
Du
bist
so
...
А
когда
уйдешь,
возвращайся.
Ты
сводишь
меня
с
ума.
Ты
такой
...
Mein
Tag
ist
jedes
Mal
gerettet,
wenn
ich
weiß,
dass
ich
dich
seh.
Manchmal
fehlst
du
mir,
was
ich
selber
nicht
versteh.
Ey,
wenn
du
wüsstest,
was
ich
manchmal
schon
glaube.
Wir
sind
gemacht
für
einander,
weil
du
mich
ständig
verzauberst.
Wie
kann
man
smart
sein
und
so
blendend
aussehen?
Ein
echter
Gentleman,
wenn
wir
abends
mal
ausgehn.
Und
trotzdem
hab
ich
keine
Chance
bei
dir.
Auch
wenn
da
zwischen
uns
was
ist,
so
ist
noch
nie
was
passiert.
Ich
weiß
nicht,
ob
du's
fühlst?
Das
mit
uns
ist
schon
deep.
Vielleicht
magst
du
mich
ja
auch
oder
dir
geht's
ums
Prinzip.
Ich
kann
dir
nicht
erklären,
was
da
gerade
geschieht.
Du
bist
schon
lange
mein
Homie,
aber
ich
hab
mich
verliebt.
Мой
день
спасается
каждый
раз,
когда
я
знаю,
что
вижу
тебя.
Иногда
мне
не
хватает
того,
чего
я
сам
не
понимаю.
Эй,
если
бы
ты
знал,
во
что
я
иногда
уже
верю.
Мы
созданы
друг
для
друга,
потому
что
ты
постоянно
очаровываешь
меня.
Как
можно
быть
умным
и
выглядеть
таким
ослепительным?
Настоящий
джентльмен,
если
мы
выйдем
вечером.
И
все
же
у
меня
нет
шансов
с
тобой.
Даже
если
между
нами
что-то
и
было,
такого
еще
никогда
не
случалось.
Я
не
знаю,
чувствуешь
ли
ты
это?
Это
с
нами
уже
глубоко.
Может
быть,
я
тебе
тоже
нравлюсь
или
ты
в
принципе.
Я
не
могу
объяснить
тебе,
что
сейчас
происходит.
Ты
уже
давно
мой
приятель,
но
я
влюбился.
Immer,
wenn
ich
dich
seh,
will
ich
mich
neben
dich
legen.
Du
bist
so
...
- Bitte
leg
dich
zu
mir,
Girl.
Всякий
раз,
когда
я
вижу
тебя,
мне
хочется
лечь
рядом
с
тобой.
Ты
такая
...
Пожалуйста,
ложись
ко
мне,
девочка.
Denn
du
und
dein
Lächeln
sind
meine
einzige
Schwäche.
Du
bist
so
...
- Oh,
komm
und
lächle
für
mich,
Girl.
Потому
что
ты
и
твоя
улыбка
- моя
единственная
слабость.
Ты
такая
...
- О,
подойди
и
улыбнись
мне,
девочка.
Immer,
wenn
du
mich
berührst,
krieg
ich
dieses
Gefühl.
Du
bist
so
...
- Baby,
du
machst
mich
so
verrückt.
Всякий
раз,
когда
ты
прикасаешься
ко
мне,
я
испытываю
это
чувство.
Ты
такая
...
детка,
ты
так
сводишь
меня
с
ума.
Und
wenn
du
gehst,
komm
zurück.
Du
mich
machen
verrückt.
Du
bist
so
...
- Oh,
wie
kann
ich
dir
das
sagen,
Girl?
А
когда
уйдешь,
возвращайся.
Ты
сводишь
меня
с
ума.
Ты
такая
...
О,
как
я
могу
тебе
это
сказать,
девочка?
Bitte
schau
mich
nicht
so
an.
Bitte
sei
nicht
so
nett.
Bitte
bleib
heut
hier
bei
mir.
Du
bist
einfach
perfekt.
Bitte
sag
mir,
was
du
willst.
Oder
bitte
geh
weg.
Bitte
wach
endlich
auf,
mit
mir
zusammen
im
Bett.
Bitte
schrei
mich
doch
an,
wenn
ich
es
anders
nicht
check.
Bitte
flüster
in
mein
Ohr,
wenn
du
das
Gegenteil
denkst.
Bitte,
bitte
lüg
mich
an,
wenn
ich
die
Wahrheit
nicht
ertrage.
Das
hier
ist
dein
Song.
Ich
kann
es
dir
nicht
anders
sagen.
Пожалуйста,
не
смотри
на
меня
так.
Пожалуйста,
не
будь
таким
добрым.
Пожалуйста,
останься
здесь
со
мной
сегодня.
Ты
просто
идеален.
Пожалуйста,
скажи
мне,
чего
ты
хочешь.
Или,
пожалуйста,
уходи.
Пожалуйста,
проснись
наконец,
в
постели
со
мной
вместе.
Пожалуйста,
кричи
на
меня,
если
я
не
проверю
это
по-другому.
Пожалуйста,
шепни
мне
на
ухо,
если
думаешь
об
обратном.
Пожалуйста,
пожалуйста,
солгите
мне,
если
я
не
выдержу
правды.
Это
твоя
песня.
Я
не
могу
сказать
тебе
иначе.
Immer,
wenn
ich
dich
seh,
will
ich
mich
neben
dich
legen.
Du
bist
so
...
- Bitte
leg
dich
zu
mir,
Girl.
Всякий
раз,
когда
я
вижу
тебя,
мне
хочется
лечь
рядом
с
тобой.
Ты
такая
...
Пожалуйста,
ложись
ко
мне,
девочка.
Denn
du
und
dein
Lächeln
sind
meine
einzige
Schwäche.
Du
bist
so
...
- Oh,
komm
und
lächle
für
mich,
Girl.
Потому
что
ты
и
твоя
улыбка
- моя
единственная
слабость.
Ты
такая
...
- О,
подойди
и
улыбнись
мне,
девочка.
Immer,
wenn
du
mich
berührst,
krieg
ich
dieses
Gefühl.
Du
bist
so
...
- Baby,
du
machst
mich
so
verrückt.
Всякий
раз,
когда
ты
прикасаешься
ко
мне,
я
испытываю
это
чувство.
Ты
такая
...
детка,
ты
так
сводишь
меня
с
ума.
Und
wenn
du
gehst,
komm
zurück.
Du
mich
machen
verrückt.
Du
bist
so
...
- Oh,
wie
kann
ich
dir
das
sagen,
Girl?
(2x)
А
когда
уйдешь,
возвращайся.
Ты
сводишь
меня
с
ума.
Ты
такая
...
О,
как
я
могу
тебе
это
сказать,
девочка?
(2x)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anja Kaeckenmeister, - Kimoe, Greg Danielz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.