Paroles et traduction Pyrokinesis - Дедлайны
Ни
один
вопрос,
увы,
не
решен
Not
a
single
question,
alas,
has
been
solved
И
за
окнами
прячемся
от
мира,
как
за
решётками
And
behind
the
windows
we
hide
from
the
world,
as
if
behind
bars
В
облаках
перелётные
птицы
снова
споют
обреченно
In
the
clouds,
migratory
birds
will
sing
again,
doomed
Сонату
о
том,
что
все
когда-то
становится
черным
A
sonata
about
how
everything
eventually
turns
black
А
белые
полосы
на
шоссе,
как
разделительный
знак
And
the
white
stripes
on
the
highway,
like
a
dividing
sign
И
там
где
закат
и
рассвет
— мы
застряли
And
where
the
sunset
and
dawn
meet
– we
are
stuck
Между
двух
дорог
и
за
дверью
ворот
не
нашли
ничего
Between
two
roads
and
behind
the
gate
we
found
nothing
Что
нити
жизни
сможет
сплести
в
узелок
опять!
That
could
weave
the
threads
of
life
into
a
knot
again!
И
нас
рвет
на
куски
And
it
tears
us
apart
И
я
старался
не
теряться,
но
пропал,
ты
прости
And
I
tried
not
to
get
lost,
but
I
disappeared,
forgive
me
Моя
тропа
позади,
и
я
слетел
на
обочину
My
path
is
behind,
and
I
flew
off
to
the
side
of
the
road
Ведь
смотрел
в
пустоту
так
долго
и
сосредоточенно
Because
I
looked
into
the
void
for
so
long
and
so
intently
Извини,
времени
нет,
времени
мало,
время
пропало
Sorry,
there
is
no
time,
there
is
little
time,
time
is
lost
И
всё,
всё
время
идет
не
по
плану
And
everything,
everything
is
not
going
according
to
plan
Время
диктует
закон
и
время
стирает
в
песок
Time
dictates
the
law
and
time
erases
into
sand
И
время
лишь
обещает,
но
сделать
лучше
никак
не
смогло
And
time
only
promises,
but
it
could
not
make
things
better
Орем,
что
нам
плевать,
но
ускорясь
We
scream
that
we
don't
care,
but
speeding
up
Мы
делаем
все
для
того,
чтобы
запрыгнуть
в
горящий
поезд
We
do
everything
to
jump
on
the
burning
train
Да
лишь
не
умереть
бы
никем
и
не
стать
нелюбимым
Yes,
just
not
to
die
as
no
one
and
not
to
become
unloved
Но
каждый
миг
в
этом
мире,
как-будто
сталь
гильотины
But
every
moment
in
this
world
is
like
the
steel
of
a
guillotine
Холод
металла,
целующий
плечи
The
cold
of
the
metal,
kissing
the
shoulders
И
жизни
клинок
беспощаден
и
так
безупречен
And
the
blade
of
life
is
merciless
and
so
flawless
И
прошу,
времени
хоть
немного
отдай
мне
And
please,
give
me
some
time
И
я
молод,
но
так
давят
отовсюду
дедлайны
And
I'm
young,
but
deadlines
are
pressing
from
everywhere
Когда
придет
успех
— я
не
знаю,
но
подожду
When
success
comes
– I
don't
know,
but
I'll
wait
Когда
я
полюблю
— я
не
знаю,
но
подожду
When
I
fall
in
love
– I
don't
know,
but
I'll
wait
Когда
я
все
пойму
— я
не
знаю,
но
подожду
When
I
understand
everything
– I
don't
know,
but
I'll
wait
И
когда
я
умру
— не
знаю,
но
все-таки
подожду
And
when
I
die
– I
don't
know,
but
I'll
wait
anyway
Когда
же
ты
раскроешь
все
тайны?
When
will
you
reveal
all
the
secrets?
Я
прошу,
передвинь
немного
стрелочку
таймера
I
ask
you,
move
the
timer
arrow
a
little
А
только
шум
от
часов
не
дает
все
продумать
детально
But
only
the
noise
from
the
clock
prevents
me
from
thinking
everything
through
in
detail
Все
сложнее
писать
и
меня
так
давят
дедлайны!
It's
getting
harder
to
write
and
deadlines
are
pressing
on
me!
Но
подожду,
когда
же
ты
раскроешь
все
тайны
But
I
will
wait,
when
will
you
reveal
all
the
secrets
И
я
прошу,
передвинь
немного
стрелочку
таймера
And
I
ask
you,
move
the
timer
arrow
a
little
А
только
шум
от
часов
не
дает
все
продумать
детально
But
only
the
noise
from
the
clock
prevents
me
from
thinking
everything
through
in
detail
Все
сложнее
писать
и
меня
так
давят
дедлайны
It's
getting
harder
to
write
and
deadlines
are
pressing
on
me
Но
подожду,
когда
же
ты
раскроешь
все
тайны
But
I
will
wait,
when
will
you
reveal
all
the
secrets
И
я
прошу,
передвинь
немного
стрелочку
таймера
And
I
ask
you,
move
the
timer
arrow
a
little
А
только
шум
от
часов
не
дает
все
продумать
детально
But
only
the
noise
from
the
clock
prevents
me
from
thinking
everything
through
in
detail
Все
сложнее
писать
и
меня
так
давят
дедлайны
It's
getting
harder
to
write
and
deadlines
are
pressing
on
me
Но
подожду
But
I
will
wait
Когда
придет
успех
— я
не
знаю,
но
подожду
When
success
comes
– I
don't
know,
but
I'll
wait
Когда
я
полюблю
— я
не
знаю,
но
подожду
When
I
fall
in
love
– I
don't
know,
but
I'll
wait
Когда
я
все
пойму
— я
не
знаю,
но
подожду
When
I
understand
everything
– I
don't
know,
but
I'll
wait
И
когда
я
умру
— не
знаю,
но
все-таки
подожду
And
when
I
die
– I
don't
know,
but
I'll
wait
anyway
Нет
ответа
на
столько
вопросов,
и
There
are
no
answers
to
so
many
questions,
and
Привяжи
меня
тут
самыми
крепкими
тросами
Tie
me
here
with
the
strongest
ropes
Меня
уносит
течение
в
никуда!
The
current
carries
me
away
to
nowhere!
Я
20
лет
живу,
но
то
что
ищу,
нигде
так
и
не
видал!
I
have
been
living
for
20
years,
but
what
I
am
looking
for,
I
have
not
seen
anywhere!
Покажи
мне,
где
взлетная
полоса
Show
me
where
the
runway
is
Надо
как-то
жить,
но
прости
меня,
я
устал
I
need
to
live
somehow,
but
forgive
me,
I'm
tired
Останови
этот
мир
на
минутку
и
подай
мне
руку;
Stop
this
world
for
a
minute
and
give
me
your
hand;
И
не
дай
как
им
без
конца
утонуть
тут
никогда!
And
don't
let
me
drown
here
endlessly
like
them,
never!
Нет
ответа
на
столько
вопросов,
и
There
are
no
answers
to
so
many
questions,
and
Привяжи
меня
тут
самыми
крепкими
тросами
Tie
me
here
with
the
strongest
ropes
Меня
уносит
течение
в
никуда!
The
current
carries
me
away
to
nowhere!
Я
20
лет
живу,
но
то
что
ищу,
нигде
так
и
не
видал!
I
have
been
living
for
20
years,
but
what
I
am
looking
for,
I
have
not
seen
anywhere!
Покажи
мне,
где
взлетная
полоса
Show
me
where
the
runway
is
Надо
как-то
жить,
но
прости
меня,
я
устал
I
need
to
live
somehow,
but
forgive
me,
I'm
tired
Останови
этот
мир
на
минутку
и
подай
мне
руку
Stop
this
world
for
a
minute
and
give
me
your
hand
И
не
дай
как
им
без
конца
утонуть
тут
никогда!
And
don't
let
me
drown
here
endlessly
like
them,
never!
Через
переулки,
кварталы
по
городам
Through
alleys,
blocks
through
cities
Как
в
той
самой
песне,
разбившейся
пополам
Like
in
that
song,
broken
in
half
Мой
голос
вновь
пролетает
меж
мокрых
крыш
My
voice
flies
again
between
wet
roofs
Разнеся,
будто
звук
отчаянья
Carrying,
like
the
sound
of
despair
Эту
песню
ты
слышишь,
где-то
там
You
hear
this
song,
somewhere
there
Через
переулки,
кварталы
по
городам
Through
alleys,
blocks
through
cities
Как
в
той
самой
песне,
разбившейся
пополам
Like
in
that
song,
broken
in
half
Мой
голос
вновь
пролетает
меж
мокрых
крыш
My
voice
flies
again
between
wet
roofs
Разнеся,
будто
звук
отчаянья
- эту
песню
ты
слышишь...
Carrying,
like
the
sound
of
despair
– you
hear
this
song...
И
нет
ответа
на
столько
вопросов,
и
And
there
are
no
answers
to
so
many
questions,
and
Привяжи
меня
тут
самыми
крепкими
тросами
Tie
me
here
with
the
strongest
ropes
Меня
уносит
течение
в
никуда!
The
current
carries
me
away
to
nowhere!
Я
20
лет
живу,
но
то
что
ищу,
нигде
так
и
не
видал!
I
have
been
living
for
20
years,
but
what
I
am
looking
for,
I
have
not
seen
anywhere!
Через
переулки,
кварталы
по
городам
Through
alleys,
blocks
through
cities
Как
в
той
самой
песне,
разбившейся
пополам
Like
in
that
song,
broken
in
half
Мой
голос
вновь
пролетает
меж
мокрых
крыш
My
voice
flies
again
between
wet
roofs
Разнеся,
будто
звук
отчаянья
- эту
песню
ты
слышишь...
Carrying,
like
the
sound
of
despair
– you
hear
this
song...
Покажи
мне,
где
взлетная
полоса
Show
me
where
the
runway
is
Надо
как-то
жить,
но
прости
меня,
я
устал
I
need
to
live
somehow,
but
forgive
me,
I'm
tired
Останови
этот
мир
на
минутку
и
подай
мне
руку;
Stop
this
world
for
a
minute
and
give
me
your
hand;
И
не
дай
как
им
без
конца
утонуть
тут,
и
тогда
And
don't
let
me
drown
here
endlessly
like
them,
and
then
Через
переулки,
кварталы
по
городам
Through
alleys,
blocks
through
cities
Как
в
той
самой
песне,
разбившейся
пополам
Like
in
that
song,
broken
in
half
Мой
голос
вновь
пролетает
меж
мокрых
крыш
My
voice
flies
again
between
wet
roofs
Разнеся,
будто
звук
отчаянья
- эту
песню
ты
слышишь...
Carrying,
like
the
sound
of
despair
– you
hear
this
song...
Когда
же
ты
раскроешь
все
тайны?
When
will
you
reveal
all
the
secrets?
Я
прошу,
передвинь
немного
стрелочку
таймера
I
ask
you,
move
the
timer
arrow
a
little
Только
шум
от
часов
не
дает
все
продумать
детально
Only
the
noise
from
the
clock
prevents
me
from
thinking
everything
through
in
detail
Все
сложнее
писать
и
меня
так
давят
дедлайны!
It's
getting
harder
to
write
and
deadlines
are
pressing
on
me!
Но
подожду...
But
I
will
wait...
Когда
придет
успех
— я
не
знаю,
но
подожду
When
success
comes
– I
don't
know,
but
I'll
wait
Когда
я
полюблю
— я
не
знаю,
но
подожду
When
I
fall
in
love
– I
don't
know,
but
I'll
wait
Когда
я
все
пойму
— я
не
знаю,
но
подожду
When
I
understand
everything
– I
don't
know,
but
I'll
wait
И
когда
я
умру
— не
знаю,
но
все-таки
подожду
And
when
I
die
– I
don't
know,
but
I'll
wait
anyway
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
ECLIPSE
date de sortie
21-07-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.