Quang Minh - Nhớ Về Em - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quang Minh - Nhớ Về Em




Nhớ Về Em
Воспоминания о тебе
Một chiều mưa rơi buồn lặng lẽ
В дождливый день, печально и тихо
Anh ngồi đây bên khung cửa sổ
Я сижу у оконной рамы
Nhớ về hình bóng dáng của em
Вспоминаю твой образ и фигуру
Nhớ về người con gái anh từngyêu
Вспоминаю ту, которую когда-то любил
Từng hạt mưa ngày càng rơi thêm nhiều
Капли дождя падают всё чаще
Từng ức trong anh,luôn nhớ về em
Каждое воспоминание во мне о тебе
Những kỉ niệm anh đã chôn giấu
Те моменты, что я пытался скрыть
Những yêu thương xin gửi trao đến em
Тебе дарю я любовь мою
Tình đẹp đến mấy cũng đến lúc tàn rồi
Даже самая сильная любовь когда-то угасает
Chuyện buồn đau càng nhớ lại càng thêm đau
Печальная история, вспоминать - только больнее
Hết yêu thì đừng để nước mắt rơi
Если разлюбили - не стоит плакать
Buồn không em mọi thứ kết thúc rồi
Расстраиваться не нужно, всё закончилось
Hết yêu rồi kỷ niệm hãy vùi sâu
Разлюбили, значит, воспоминания забудь
Trong tim nhau ta không còn
В наших сердцах мы для друг друга ничто
Hết yêu thì níu giữ để làm chi
Разлюбили, так за что держаться
ức buồn mãi vấn vương trong lòng
Печальные воспоминания мучают душу
Từng hạt mưa ngày càng rơi thêm nhiều
Капли дождя падают всё чаще
Từng ức trong anh, luôn nhớ về em
Каждое воспоминание во мне о тебе
Những kỉ niệm anh đã chôn giấu
Те моменты, что я пытался скрыть
Những yêu thương xin gửi trao đến em
Тебе дарю я любовь мою
Tình đẹp đến mấy cũng đến lúc tàn rồi
Даже самая сильная любовь когда-то угасает
Chuyện buồn đau càng nhớ lại càng thêm đau
Печальная история, вспоминать - только больнее
Hết yêu thì đừng để nước mắt rơi
Если разлюбили - не стоит плакать
Buồn không em mọi thứ kết thúc rồi
Расстраиваться не нужно, всё закончилось
Hết yêu rồi kỷ niệm hãy vùi sâu
Разлюбили, значит, воспоминания забудь
Trong tim nhau ta không còn
В наших сердцах мы для друг друга ничто
Hết yêu thì níu giữ để làm chi
Разлюбили, так за что держаться
ức buồn mãi vấn vương trong lòng
Печальные воспоминания мучают душу
Tình đẹp đến mấy cũng đến lúc tàn rồi
Даже самая сильная любовь когда-то угасает
Chuyện buồn đau càng nhớ lại càng thêm đau
Печальная история, вспоминать - только больнее
Hết yêu thì đừng để nước mắt rơi
Если разлюбили - не стоит плакать
Buồn không em mọi thứ kết thúc rồi
Расстраиваться не нужно, всё закончилось
Hết yêu rồi kỷ niệm hãy vùi sâu
Разлюбили, значит, воспоминания забудь
Trong tim nhau ta không còn
В наших сердцах мы для друг друга ничто
Hết yêu thì níu giữ để làm chi
Разлюбили, так за что держаться
ức buồn mãi vấn vương trong lòng
Печальные воспоминания мучают душу





Writer(s): Quang Minh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.