Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Chercher
S'inscrire
Connexion
Accueil
Quarteto 1111
Balada Para D. Inês
Traduction en russe
Quarteto 1111
-
Balada Para D. Inês
Paroles et traduction Quarteto 1111 - Balada Para D. Inês
Copier dans
Copier la traduction
Chegou
das
terras
de
Espanha
Прибыл
из
земель,
Испания
Nobre
dama
de
Castela
Благородная
дама
Кастилии
Na
corte
de
Portugal
В
суде
Португалия
Diziam
ser
a
mais
bela
Говорили,
чтобы
быть
самым
красивым
Seu
nome
ficou
na
história
Его
имя
стало
в
истории
Como
símbolo
do
amor
Как
символ
любви
Não
mais
tiveram
perdão
Больше
не
имело
прощения
Aqueles
que
a
mataram
Те,
что
убили
Dona
Inês
Dona
Ines
Seus
longos
cabelos
de
ouro
Ее
длинные
волосы,
золотой
Os
olhos
azuis
mas
morta
Глаза
голубые,
но
мертвая
Sentada
em
trono
real
Сидя
на
царском
престоле
Todos
lhe
beijam
a
mão
Все
ей
целуют
руку
Seu
nome
ficou
então
Его
имя
стало
то
Como
símbolo
do
amor
Как
символ
любви
E
um
poeta
trovador
И
поэт-трубадур
A
sua
morte
cantou
Его
смерть
пел
Dona
Inês
Dona
Ines
Dona
Inês
Dona
Ines
Évaluez la traduction
Ooops
×
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
S'inscrire
Connexion
Writer(s):
Jose Albano Cid Ferreira Tavares
Album
A lenda do Quarteto 1111
date de sortie
25-05-1993
1
Os monstros sagrados
2
A lenda de El-Rei D. Sebastião
3
Meu irmão
4
Dragão
5
As Trovas do Vento que Passa
6
Os Faunos
7
Ode to The Beatles
8
Back to the country
9
É tempo de pensar em termos de futuro
10
Todo o mundo e ninguém
11
Maria Negra
12
João Nada
13
Domingo em Bidonville
14
Nas terras do fim do mundo
15
Bissaide
16
Génese
17
Dona Victória
18
Partindo-Se
19
Partindo-se
20
Balada Para D. Inês
21
Uma nova maneira de encarar o mundo
Plus d'albums
Quarteto 1111
2008
A Lenda do Quarteto 1111
1993
Memo
1987
Onde Quando Como Porquê Cantamos Pessoas Vivas
1975
Quarteto 1111
1970
Dona Vitória / Guarda Nocturno
1968
Balada para D. Inês (Grande Prémio TV da Canção Portuguesa)
1968
A Lenda D'El-Rei D. Sebastião
tous les albums
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.