Paroles et traduction Quarteto Coração de Potro - Tô de Volta, Chamarrita
Chamarrita,
Chamarrita,
diz
pra
ela
que
eu
voltei
Чамаррита,
Чамаррита,
скажи
ей,
что
я
вернулся
Venho
com
a
alma
empoeirada
das
lonjuras
que
cruzei
Я
пришел
с
пыльной
душой
лонджур,
которые
я
пересек.
Trago
os
arreios
judiados
e
as
cordas
que
arrebentei
Я
несу
еврейские
упряжи
и
веревки,
которые
я
разорвал.
Lidando
com
a
potrada
que
pra
o
serviço
domei
Работа
с
кобылой,
которая
для
службы
приручила
Só
não
pude
'tirá'
as
baldas
da
saudade
que
aporriei
Я
просто
не
мог
"вытащить"
балды
из
тоски,
которую
я
наложил
Chamarrita,
Chamarrita,
diz
pra
ela
que
eu
voltei
Чамаррита,
Чамаррита,
скажи
ей,
что
я
вернулся
Chamarrita,
eu
tenho
pena
do
meu
pobre
coração
Чамаррита,
мне
жаль
мое
бедное
сердце
Que
é
igual
palanque
de
angico,
aguentador
de
tirão
Что
такое
же,
как
мыльница
ангико,
держательница
тирана
Mas
tem
andado
'flaquito'
à
soga
com
a
solidão
Но
это
было
'flaquito'
в
Соге
с
одиночеством
Jogado
igual
laço
velho,
enrodilhado
no
chão
Играл
так
же,
как
старый
галстук,
запутался
на
полу,
Arremalhado
dos
pealos
mais
certeiros
da
paixão
Бросился
из
самых
верных
пил
страсти,
Chamarrita,
eu
tenho
pena
do
meu
pobre
coração
Чамаррита,
мне
жаль
мое
бедное
сердце
Chamarrita,
diz
pra
ela
que
eu
saltei
de
madrugada
Чамаррита,
скажи
ей,
что
я
прыгнул
на
рассвете
E
o
dia
rompeu
pra
mim
na
volta
grande
da
estrada
И
день
сломался
для
меня
на
большом
повороте
дороги
Eu
de
lenço
esparramado,
meu
mouro
de
cola
atada
Я
в
растянутом
шарфе,
мой
Мавр
в
завязанном
клее,
Entre
o
assovio
de
uma
copla
e
um
grito
forte
com
a
eguada
Между
свистом
коплы
и
сильным
криком
с
последующим
E
o
sol
clareando
o
meu
mundo
И
солнце
осветляет
мой
мир,
No
rumo
da
minha
amada
На
пути
моей
возлюбленной
Chamarrita,
Chamarrita,
tô
de
volta,
diz
pra
ela
Чамаррита,
Чамаррита,
я
вернулся,
скажи
ей
Me
vejo
boleando
a
perna
na
frente
do
rancho
dela
Я
ловлю
себя
на
том,
что
подбираю
ногу
перед
ее
ранчо
Eu
sempre
fui
andarilho
porque
o
destino
atropela
Я
всегда
был
странником,
потому
что
судьба
топчет
Mas
agora
por
capricho
venho
costear
na
cancela
Но
теперь
по
прихоти
я
прихожу
в
cancela
E
me
entregar
ao
feitiço
dos
olhos
da
minha
bela
И
предаться
чарам
глаз
моей
красавицы
Chamarrita,
Chamarrita,
tô
de
volta,
diz
pra
ela
Чамаррита,
Чамаррита,
я
вернулся,
скажи
ей
Morena,
me
dá
licença,
que
esta
ansiedade
me
aflita
Брюнетка,
извините
меня,
что
это
беспокойство
беспокоит
меня
E
eu
arrasto
as
minhas
esporas
se
o
meu
instinto
palpita
И
я
тащу
свои
шпоры,
если
мой
инстинкт
пульсирует,
Morena
do
meu
fascino,
de
todas,
a
mais
bonita
Брюнетка
мой
fascino
из
всех
самых
красивых
Meu
tempo,
minha
querência,
meu
sorriso,
morenita
Мое
время,
мое
желание,
моя
улыбка,
брюнетка
Graças
a
deus,
minha
linda,
tô
de
volta,
Chamarrita
Слава
богу,
моя
красавица,
я
вернулся,
Чамаррита
Graças
a
deus,
minha
linda,
tô
de
volta,
Chamarrita
Слава
богу,
моя
красавица,
я
вернулся,
Чамаррита
Chamarrita,
diz
pra
ela
que
eu
saltei
de
madrugada
Чамаррита,
скажи
ей,
что
я
прыгнул
на
рассвете
E
o
dia
rompeu
pra
mim
na
volta
grande
da
estrada
И
день
сломался
для
меня
на
большом
повороте
дороги
Eu
de
lenço
esparramado,
meu
mouro
de
cola
atada
Я
в
растянутом
шарфе,
мой
Мавр
в
завязанном
клее,
Entre
o
assovio
de
uma
copla
e
um
grito
forte
com
a
eguada
Между
свистом
коплы
и
сильным
криком
с
последующим
E
o
sol
clareando
o
meu
mundo
И
солнце
осветляет
мой
мир,
No
rumo
da
minha
amada
На
пути
моей
возлюбленной
Chamarrita,
tô
de
volta,
diz
pra
ela,
minha
amada
Чамаррита,
я
вернулся,
скажи
ей,
моя
возлюбленная
Tô
de
volta,
Chamarrita
Я
вернулся,
Чамаррита
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emerson Ribeiro Goulart, Rogério Andrade Villagran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.