Quil - Blindado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quil - Blindado




Blindado
Blindado
Vejo além desses muros que tão bem aqui na minha frente
I see beyond these walls that are so well here in front of me
São muros, isso não impede mais de continuar em frente
They are just walls, this no longer prevents me from continuing forward
Peço Deus proteção, ele diz: Essa luta é tua, enfrente!
I ask God for protection, he says: This fight is yours alone, face it!
Me livrei dessa prisão sem grades que encarcerava minha mente
I freed myself from this prison without bars that imprisoned my mind
Agora lido com questões tipo, de onde eu vim, ou pra onde vou
Now I deal with questions like, where did I come from, or where am I going
Me sentindo tipo Edmundo em 97 de frente pro gol
Feeling like Edmundo in 97 facing the goal
Poderio bélico será um prazer imenso mostrar quem eu sou
Military might will be an immense pleasure to show who I am
Esses filhos da puta me subestimaram
These motherfuckers underestimated me
Agora assiste meu voo
Now watch me fly
Primeira classe, conhaque, kunk, desfrutando do que de melhor
First class, cognac, kunk, enjoying the best there is
Nenhuma neurose, sem nuvens no céu
No neurosis, no clouds in the sky
Ela linda portando um vestido Dior
She's beautiful wearing a Dior dress
Sou quente como o verão de Bangu
I'm hot like the summer of Bangu
Frita, 50 graus não pra suportar
Fried, 50 degrees can't stand it
No olho do furacão acelerei tanto
In the eye of the hurricane I accelerated so much
Quem nem a morte conseguiu me alcançar
That even death couldn't reach me
Veloz como bala mas me sentia perdido
Fast as a bullet but I only felt lost
Naquela batida a 60, sem cinto, nada fez sentido
In that beat at 60, without a seatbelt, nothing made sense
Não era minha hora, tenho uns problemas pra ser resolvido
It wasn't my time, I have some problems to be solved
Demônios daqui que querem me ver destruído
Demons from here who just want to see me destroyed
Um pouco da tua proteção, paz
A little of your protection, peace
Um pouco da tua proteção
A little of your protection
Renova minhas forças pra que eu nunca desista da missão (não!)
Renew my strength so that I never give up on the mission (no!)
Corpo e mente são, paz
Body and mind are one, peace
E um pouco da tua proteção
And a little of your protection
E sabedoria pra decidir o que for melhor pro meu coração
And wisdom to decide what's best for my heart
Rolls Royce branco com a mala lotada de cash
White Rolls Royce with the trunk full of cash
Levantar meu império curtindo umas férias em Marrakesh
Raise my empire enjoying a vacation in Marrakesh
Facetime os amigo me informa: Chegaram as carga de Hash
Facetime friends tell me: The Hash shipment has arrived
Tipo Cooper noutra dimensão voltando antes que o portal feche
Like Cooper in another dimension returning before the portal closes
Propósito é por minha família numa casa em frente ao mar
Purpose is to put my family in a house facing the sea
Vida que eles merecem, sem motivo pra se preocupar
Life they deserve, no reason to worry
Um dia eu fui o problema
One day I was the problem
Hoje tenho o poder pra solucionar
Today I have the power to solve it
Imagina a montanha de grana sem nem saber como que vou gastar
Imagine the mountain of money without even knowing how I'm going to spend it
Atração de problema sigo blindado
Attraction of trouble I follow armored
Quero esse aqui, não perguntei se é caro
I want this one, I didn't ask if it's expensive
Com essas merda aí, eu nem me comparo
With that shit over there, I don't even compare myself
Me até enjoo quando eu me deparo
It even makes me sick when I see it
Ouça bem o que eu falo
Listen well to what I say
Eu to no embalo
I'm in the swing of things
cheio de calo
Feet are full of calluses
Em paz, o tempo ruim foi de ralo
In peace, the bad weather has already passed
Eu tranquilo e calmo como um camisa 10 raro
I am calm and tranquil like a rare number 10 jersey
Veloz como bala mas me sentia perdido
Fast as a bullet but I only felt lost
Naquela batida a 60, sem cinto, nada fez sentido
In that beat at 60, without a seatbelt, nothing made sense
Não era minha hora, tenho uns problemas pra ser resolvido
It wasn't my time, I have some problems to be solved
Demônios daqui que querem me ver destruído
Demons from here who just want to see me destroyed
Um pouco da tua proteção, paz
A little of your protection, peace
Um pouco da tua proteção
A little of your protection
Renova minhas forças pra que eu nunca desista da missão (não!)
Renew my strength so that I never give up on the mission (no!)
Corpo e mente são, paz
Body and mind are one, peace
E um pouco da tua proteção
And a little of your protection
E sabedoria pra decidir o que for melhor pro meu coração
And wisdom to decide what's best for my heart
Não desista da missão não
Don't give up on the mission, no
Vou desistir da missão não
I won't give up on the mission no
Num vou desistir da missão
I'm not going to give up on the mission





Writer(s): Fillipe Queiroz Coelho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.