Paroles et traduction RADWIMPS - Catharsist
勝つとか負けるとかじゃないとか
It's
not
about
winning
or
losing,
they
say
勝ちよりも価値のある待ちだとか
There's
a
wait
more
worthwhile
than
victory,
they
claim
言いたいことはわからねぇでもねぇが
I
don't
quite
understand
what
they
mean,
but
still
おい勝たなければ始まらにゃーことも
There
are
things
that
won't
begin
without
winning,
right?
あるわけであるの
だからさ
That's
how
it
is,
so
詰まるところ要するに
To
put
it
simply,
in
essence
今は御託並べずに
Let's
put
aside
the
wise
words
for
now
がむしゃらに勝ちに行くとき
It's
time
to
go
all
out
for
the
win
今がその時
今が今まさにその時
Now
is
the
time,
right
now,
this
very
moment
今がその時
今が今まさにその時
Now
is
the
time,
right
now,
this
very
moment
Here
we
are
now
we
came
to
take
this
game
Here
we
are
now,
we
came
to
take
this
game
No
way
losing
it's
out
of
certain
rule
Losing
is
out
of
the
question,
it's
against
the
rules
for
everything
believe
we
carry
inside
us
For
everything
we
believe,
everything
we
carry
within
us
Let's
break
them
into
pieces
some
room
we
are
the
winners
Let's
break
them
into
pieces,
make
some
room,
we
are
the
winners
誰かを負かしたいわけじゃない
It's
not
about
defeating
someone
ただ自らの高みへ
It's
about
ascending
to
my
own
heights
昇りたい
出会いたい
I
want
to
climb,
I
want
to
meet
まだ見ぬ自分の姿に
The
unseen
version
of
myself
だから僕ら今手をとるよ
That's
why
we
join
hands
now
あなたの笑う姿が
You
probably
don't
know
どれほどの勇気をくれるかを
How
much
courage
your
smile
gives
me
あなたはきっと知らない
You
truly
don't
あなたにとってもどうかそうでありたい
I
wish
I
could
be
the
same
for
you
敵は強く見えるもの
Enemies
always
appear
strong
いつの時もそういうもんだもの
That's
how
it
always
is
だとも恐れるほどのことじゃなかろう
But
it's
not
something
to
fear
so
much
敵にとっちゃ
君はまたその
To
the
enemy,
you
are
also
はるか高くそびえ立つ
A
towering,
insurmountable
wall
越えられない巨大な壁
An
immense
barrier
they
cannot
overcome
今日までの君の日々の全てをいざ出すときは
The
time
has
come
to
unleash
everything
you've
built
until
today
そう今がその時
今が今まさにその時
Yes,
now
is
the
time,
right
now,
this
very
moment
今がその時
今が今まさにその時
Now
is
the
time,
right
now,
this
very
moment
Here
we
are
now
we
came
to
take
this
game
Here
we
are
now,
we
came
to
take
this
game
No
way
losing
it's
out
of
certain
rule
No
way
losing,
it's
out
of
the
question,
it's
against
the
rules
for
everything
believe
we
carry
inside
us
For
everything
we
believe,
everything
we
carry
within
us
Let's
break
them
into
pieces
some
room
we
are
the
winners
Let's
break
them
into
pieces,
make
some
room,
we
are
the
winners
誰かを負かしたいわけじゃない
It's
not
about
defeating
someone
ただ自らの高みへ
It's
about
ascending
to
my
own
heights
昇りたい
出会いたい
I
want
to
climb,
I
want
to
meet
まだ見ぬ自分の姿に
The
unseen
version
of
myself
だから僕ら今手をとるよ
That's
why
we
join
hands
now
あなたの笑う姿が
You
probably
don't
know
どれほどの勇気をくれるかを
How
much
courage
your
smile
gives
me
あなたはきっと知らない
You
truly
don't
あなたにとってもどうかそうでありたい
I
wish
I
could
be
the
same
for
you
君と走り抜ける風に
Riding
the
wind,
running
alongside
you
乗れば勝てない痛みなど
There's
no
pain
we
can't
overcome
ないとただ愚かなほどに
I
simply
have
a
foolishly
僕が叫ぶこの声には
Even
if
my
shouts
have
例え意味などなかろうと
No
meaning
at
all
君にただ届けと願う
My
heart
just
wants
to
reach
you
心が叫ぶのやめないの
It
won't
stop
screaming
願うだけ
ただ願うだけ
Just
wishing,
simply
wishing
君の夢の先に残るまで
Until
it
remains
at
the
end
of
your
dreams
願うだけそう願うだけ
Just
wishing,
yes,
just
wishing
君の夢は僕のでもあるから
Because
your
dreams
are
also
mine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): yojiro noda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.