Ridsa - Plume - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ridsa - Plume




Plume
Feather
Y′a tellement de choses qu'on vit
There are so many things we experience
Et y′a si peu de choses qu'on voit
And so few things we truly see
Tout comme y'a les choses qu′on dit
Just like there are things we say
Et celles qu′on garde pour soi
And those we keep to ourselves
Peut-être que j't′ai menti
Maybe I lied to you
Mais c'était juste pour voir
But it was just to see
Et peut-être que j′suis timide
And maybe I'm shy
Ou peut-être bien que j'fais la star
Or maybe I'm just playing the star
Oké ceux qui ont changé
Okay, those who have changed
Te diront qu′c'est toi qui change
Will tell you that you're the one changing
Demande pas la vérité
Don't ask for the truth
Si t'es pas prêt à l′entendre
If you're not ready to hear it
Toujours eu pleins d′idées
Always had plenty of ideas
Mais t'es l′seul à les comprendre
But you're the only one who understands them
Donc t'aimerais être conseillé
So you'd like to be advised
Mais tu feras pas c′qu'on te demande
But you won't do what you're told
Moi j′sais plus faire semblant
I don't know how to pretend anymore
Donc j'préfère le faire sans eux
So I prefer to do it without them
Trop dévoiler ses plans
Revealing your plans too much
C'est comme leur dire "Adieu"
It's like saying "Goodbye" to them
On en veux toujours plus
We always want more
En croyant qu′ailleurs c′est mieux
Believing that it's better elsewhere
Alors que c'qu′il y a de mieux
While what's best
Se trouve souvent sous nos yeux
Is often right before our eyes
Toi tu cherches la perfection
You seek perfection
Mais c'est des fois la rendre belle
But sometimes it's about making it beautiful
Oublies pas que la beauté lasse
Don't forget that beauty fades
Mais le charme est éternel
But charm is eternal
On t′as promis de l'or
You were promised gold
On t′as promis mondes et merveilles
You were promised worlds and wonders
Une fois que t'as dis "Je t'aime"
Once you said "I love you"
Tu vois les démons qui se réveillent
You see the demons awakening
Ah oui ta belle est partie
Ah yes, your beautiful girl is gone
Apparament tu va mieux
Apparently you're doing better
Mais tu te dis qu′elle est triste
But you tell yourself she's sad
Pour te rassurer un peu
To reassure yourself a little
De savoir qu′elle regrette
To know that she regrets it
Ça te rendrait un peu plus heureux
That would make you a little happier
Pourtant dans tes SMS
Yet in your texts
Tu lui souhaites de trouver mieux
You wish her to find someone better
Quand tu dis que t'y penses plus
When you say you don't think about her anymore
C′est que t'y penses à fond
It's because you think about her deeply
Et puis c′est que quand ça va pas
And it's only when things are bad
Que tu penses à poser l'front
That you think about resting your head
Ce monde est fait de gens qui disent
This world is made of people who talk
Et de gens qui font
And people who act
De gens qui savent profiter
People who know how to enjoy
Et d′autres qui trouvent ça long
And others who find it long
Tout le monde a des avis
Everyone has opinions
Mais personne ne sait
But nobody knows
Oui tout le monde sait ce qu'il faut faire
Yes, everyone knows what to do
Mais personne ne fait
But nobody does it
J'ai compris tellement de choses
I understood so many things
En étant silencieux
By being silent
Faudrait apprendre à écouter
We should learn to listen
Mais personne se tait
But nobody shuts up
Au fond qu′est-ce que je m′en fout
Deep down, what do I care
Que j'ai raison et que t′ai tort
That I'm right and you're wrong
Le fait de te répondre
The fact that I'm answering you
C'est déjà faire un effort
Is already an effort
Tu sais que j′le fais pour toi
You know I do it for you
Si j'partage pas ton dernier clip
If I don't share your latest clip
Car te donner d′la force
Because giving you strength
Ne veut pas dire te rendre plus fort
Doesn't mean making you stronger
Facile de dire pardon
Easy to say sorry
Mais plus dur de pardonner
But harder to forgive
Et plus la chute est longue
And the longer the fall
Moins on doit abandonner
The less we should give up
On se confie à ceux qui parlent
We confide in those who talk
Mais on parle pas à ceux qui entendent
But we don't talk to those who listen
Tout comme on donne aux impatients
Just as we give to the impatient
Mais on oublie ceux qui attendent
But we forget those who wait
J'me méfie de ceux qui soutiennent
I'm wary of those who support
Qui aiment tout l'monde
Who love everyone
Au fond combien sont fidèles
Deep down, how many are faithful
Et combien veulent ta blonde
And how many want your girl
Parfois ceux qui te relève
Sometimes those who lift you up
Sont ceux qui font que tu tombes
Are the ones who make you fall
Combien veulent te voir briller
How many want to see you shine
Combien veulent te voir à l′ombre
How many want to see you in the shadows
Demande à un riche
Ask a rich man
L′argent n'essuie pas les larmes
Money doesn't wipe away tears
Pour savourer le beau temps
To savor the good times
J′ai cotôyer les flammes
I had to walk through flames
Ton sourire dit que ça va
Your smile says you're okay
Mais tes yeux disent que t'as mal
But your eyes say you're hurting
Comment peux tu guérir
How can you heal
Si tu côtoie ce qui w ′rend malade
If you surround yourself with what makes you sick
Trois quart des mains que j'ai j′ai serré
Three quarters of the hands I shook
Ont fini par me poignarder
Ended up stabbing me
Trois quart des gens que j'estimais
Three quarters of the people I valued
Ont fini par m'oublier
Ended up forgetting me
J′pourrais choquer du monde
I could shock the world
Si je je commençais à parler
If I started talking
Mais tu sais que si j′parle pas trop d'moi
But you know that if I don't talk about myself too much
C′est juste pour pas t'effrayer
It's just so I don't scare you
Oui ma belle je sais que j′suis maladroit
Yes, my beautiful, I know I'm clumsy
J'aimerais t′réchauffer l'coeur
I would like to warm your heart
Même si je parais froid
Even if I seem cold
T'es sûrement la plus belle
You're surely the most beautiful
Et pourtant je te l′dis pas
And yet I don't tell you
Je peux rien te promettre
I can't promise you anything
Car j′sais que tu peux y croire
Because I know you might believe it
Pour t'aimer réelement
To truly love you
Faudrait déjà que j′m'aime
I would have to love myself first
Comment faire confiance aux gens
How can I trust people
J′n'ai pas confiance en moi même
I don't even trust myself
Je suis devenu un homme
I became a man
J′me rappelle un soir d'hiver
I remember one winter night
Quand j'l′ai décroché d′cette corde
When I took it off that rope
J'ai compris que j′serais plus l'même
I understood that I would never be the same
Moi j′dormais sur mon banc
I used to sleep on my bench
Sous l'ciel étoilé de Paris
Under the starry sky of Paris
Dévisagé par les gens
Stared at by people
Entre peine et moqueries
Between pity and mockery
J′me disais qu'ils se retrouveraient
I told myself they would find themselves
Dans mes 400 millions de vues
In my 400 million views
J'ai pu sortir du trou
I was able to get out of the hole
Tout ça avec une plume
All with a feather
J′me suis mis à l′abri
I took shelter
Je fais danser les gens
I make people dance
J'ai fais sourire ma mère
I made my mother smile
Tout ça avec une plume
All with a feather
Les salles que j′ai rempli
The halls I filled
Les disques de platine
The platinum records
Et ceux que j'ai rendu fier
And those I made proud
Tout ça avec une plume
All with a feather
J′ai pu changer de vie
I was able to change my life
J'ai fais le tour du monde
I travelled the world
J′ai pu enfin rêver
I was finally able to dream
Tout ça avec une plume
All with a feather
À toi qui m'as compris
To you who understood me
À ces gens que j'ai aidé
To those people I helped
À toi que j′ai rencontré
To you I met
Tout ça avec une plume
All with a feather
Yeah
Yeah
C′est le R ouais
It's the R, yeah
Ça fait un moment
It's been a while
Mais on est toujours
But we're still here
Plume
Feather
Plume
Feather
Plume
Feather





Writer(s): Maxence Boitez, Philippe Mangin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.