RPM - Recuerdos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RPM - Recuerdos




Recuerdos
Memories
Y aún recuerdo todo lo que pasamos
And I still remember everything we went through
Historias que yo nunca olvidaré
Stories that I'll never forget
Acostumbrado a todos tus reclamos
Accustomed to all your complaints
Quedaron cosas que nunca aclaré
There were things that I never cleared up
Cosas que nunca aclaré y sabes que no miento
Things that I never cleared up and you know I'm not lying
Pero tus palabras fácil se las llevo el viento
But your words were easily carried away by the wind
Sabes que te quise de eso no me arrepiento
You know that I loved you, and I don't regret it
Pero te fuiste y todo se quedó en el cuento
But you left and everything was just a story
Y te cuento, que ahora puedo ser feliz
And I tell you, now I can be happy
Me siento nuevo desde la raíz
I feel new from the root
Hoy me doy cuenta que eras una actriz
Today I realize you were an actress
Veo todo con nuevo matiz
I see everything with a new nuance
Matizaste mi vida un desastre
You shaded my life in a disaster
Pronto te burlaste quedé como un lastre
You soon made fun of me, I was like a burden
Más te marchaste no se que pensaste
But you left, I don't know what you thought
Pero que olvidaste luego me buscaste
But you forgot, and then you came looking for me
Y ya no quiero saber más de
And I don't want to hear from you anymore
To′ eso' rencore′ ya me lo' bebí
I drank all that resentment
Siempre en mente to' lo que prometí
Always in mind everything I promised
Me queda claro lo que decidí
It's clear to me what I decided
No tienes na′ que decir
You have nothing to say
Mis palabras hoy te cortan
My words cut you today
Puedes dejar de fingir
You can stop pretending
Mis versos hoy solos brotan
My verses sprout alone today
Brotan cómo planta en la alta
They sprout like a plant up high
Tu a la baja sabes que esto me encanta
You go down, you know I love this
Encantado de conocer, de poderte ver
Nice to meet you, to see you again
Pero me tocó ascender, tu pendejo ya no ser
But it's my turn to ascend, I'll no longer be your fool
Y aún recuerdo todo lo que pasamos
And I still remember everything we went through
Historias que yo nunca olvidaré
Stories that I'll never forget
Acostumbrado a todos tus reclamos
Accustomed to all your complaints
Quedaron cosas que nunca aclaré
There were things that I never cleared up
Y ahora me siento nuevo
And now I feel new
Tu las brasas yo soy fuego
You're the embers, I'm the fire
Ya no sirves ni pa′ cebo
You're not even good for bait anymore
Y yo de regreso al juego
And I'm back in the game
Dices que he cambiado de 'ónde lo has sacado
You say I've changed, where did you get that?
′Toy modificado me siento viajado
I'm modified, I feel like I've traveled
A ti ya te he enterrado pero que ha pasado
I've buried you already, but what happened?
Que ahora estoy rodeado y me siento zarpado
That now I'm surrounded and I feel lit
Escribe en tu teclado mis letras al lado
Type my lyrics next to your keyboard
Yo siempre acertado casi no apoyado
I'm always right, hardly supported
Aunque fui mencionado algo no he contado
Although I've been mentioned, I haven't told anything
Nadie me ha frenado estoy liberado
No one has stopped me, I'm free
Aunque algún día por ti estuve mal
Even though I was wrong for you once
Y todo esto se vea tan trivial
And all this seems so trivial
En tus palabras hubo algo letal
Your words were lethal
Pues resulta que no fui el ideal
Because it turns out I wasn't the ideal
Pero yo nunca lo quise pensar
But I never wanted to think about it
Sentía que esto no tenía que acabar
I felt like this didn't have to end
Mis sentimientos tuve que matar
I had to kill my feelings
Y hoy no tengo nada más que explicar
And today I have nothing left to explain





Writer(s): Ricardo Pacheco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.