Paroles et traduction Rabindranath Tagore - The Trumpet
The
trumpet
lies
in
the
dust
Труба
лежит
в
пыли.
The
wind
is
weary,
the
light
is
dead
Ветер
устал,
свет
мертв.
Ah,
the
evil
day!
Ах,
злой
день!
Come,
fighters,
carrying
your
flags,
and
singers,
with
your
war
songs!
Вперед,
бойцы,
несущие
свои
флаги,
и
певцы
с
боевыми
песнями!
Come,
pilgrims
of
the
march,
hurrying
on
your
journey!
Вперед,
странники
марша,
спешащие
в
свой
путь!
The
trumpet
lies
in
the
dust
waiting
for
us
Труба
лежит
в
пыли,
ожидая
нас.
I
was
on
my
way
to
the
temple
Я
шел
к
храму.
With
my
evening
offerings,
seeking
for
a
place
of
rest
С
моими
вечерними
подношениями
в
поисках
места
отдыха.
After
the
day's
dusty
toil
После
дневного
пыльного
труда.
Hoping
my
hurts
would
be
healed
Надеясь,
что
мои
раны
исцелятся.
And
the
stains
in
my
garment
washed
white
И
пятна
на
моей
одежде
побелели.
When
I
found
thy
trumpet
lying
in
the
dust
Когда
я
нашел
твою
трубу,
лежащую
в
пыли.
Was
it
not
the
hour
for
me
to
light
my
evening
lamp?
Не
пора
ли
мне
зажечь
вечернюю
лампу?
Had
not
the
night
sung
its
lullaby
to
the
stars?
Разве
ночь
не
пела
звездам
свою
колыбельную?
O
thou
blood-red
rose,
my
poppies
of
sleep
have
paled
and
faded!
О,
кроваво-красная
роза,
мои
маки
сна
побледнели
и
поблекли!
I
was
certain
my
wanderings
were
over
Я
был
уверен,
что
мои
скитания
закончились.
And
my
debts
all
paid
when
suddenly
И
все
мои
долги
уплачены,
когда
вдруг
...
I
came
upon
thy
trumpet
lying
in
the
dust
Я
наткнулся
на
твою
трубу,
лежащую
в
пыли.
Strike
my
drowsy
heart
with
thy
spell
of
youth!
Порази
мое
сонное
сердце
своими
чарами
молодости!
Let
my
joy
in
life
blaze
up
in
fire
Пусть
моя
радость
в
жизни
вспыхнет
в
огне.
Let
the
shafts
of
awakening
fly
through
the
heart
of
night
Пусть
стрелы
пробуждения
пронесутся
сквозь
сердце
ночи.
And
a
thrill
of
dread
shake
blindness
and
palsy
И
трепет
страха
дрожь
слепота
и
паралич
I
have
come
to
raise
thy
trumpet
from
the
dust
Я
пришел,
чтобы
поднять
твою
трубу
из
праха.
Sleep
is
no
more
for
me
Сон
больше
не
для
меня.
My
walk
shall
be
through
showers
of
arrows
Я
пройду
сквозь
дождь
стрел.
Some
shall
run
out
of
their
houses
Некоторые
выбегут
из
своих
домов.
And
come
to
my
side,
some
shall
weep
И
приди
ко
мне,
некоторые
будут
плакать.
Some
in
their
beds
shall
toss
and
groan
in
dire
dreams
Некоторые
в
своих
постелях
будут
ворочаться
и
стонать
в
страшных
снах.
For
tonight,
thy
trumpet
shall
be
sounded
Сегодня
ночью
прозвучит
твоя
труба.
From
thee,
I
have
asked
peace
only
to
find
shame
Я
просил
у
тебя
покоя
только
для
того,
чтобы
найти
позор.
Now
I
stand
before
thee,
help
me
to
put
on
my
armor!
Теперь
я
стою
перед
тобой,
помоги
мне
надеть
доспехи!
Let
hard
blows
of
trouble
strike
fire
into
my
life
Пусть
тяжелые
удары
беды
зажгут
огонь
в
моей
жизни.
Let
my
heart
beat
in
pain,
the
drum
of
thy
victory
Пусть
мое
сердце
бьется
в
боли,
барабан
твоей
победы.
My
hands
shall
be
utterly
emptied
to
take
up
thy
trumpet
Мои
руки
будут
совершенно
опустошены,
чтобы
взять
твою
трубу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rabindranath Tagore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.