Racionais MC's - Tô Ouvindo Alguém Me Chamar (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Racionais MC's - Tô Ouvindo Alguém Me Chamar (Ao Vivo)




Tô Ouvindo Alguém Me Chamar (Ao Vivo)
I Can Hear Someone Calling Me (Live)
ouvindo alguém gritar meu nome
I can hear someone shouting my name
Parece um mano meu, é voz de homem
It sounds like a mate of mine, a man's voice
Eu não consigo ver quem me chama
I can't see who's calling me
É tipo a voz do Guina
It's like Guina's voice
Não, não, não, o Guina em cana
No, no, no, Guina's in jail
Será? Ouvi dizer que morreu
Is he? I heard he died
Última vez que eu o vi
The last time I saw him
Eu lembro até que eu não quis ir, ele foi
I remember that I didn't want to go, but he did
Parceria forte aqui era nós dois
We used to be strong partners
Louco, louco, louco e como era
He was crazy, crazy, crazy and how!
Cheirava pra caralho (vixe)
He was always high on drugs (damn)
Sem miséria
Seriously
Todo ponta firme, foi professor no crime
Every tip was a good one, he was a leader in crime
Também sangue frio, não dava boi pra ninguém
He was also very cold-blooded, he didn't give a damn about anyone
Puta aquele mano era foda!
Damn, that dude was tough!
moto nervosa
He only rode slick motorbikes
roupa da moda
He only wore designer clothes
mina gostosa
He only dated hot girls
Deu uma de blusa pra mim
He gave me a bunch of clothes
Naquela fita na butique do Itaim
From that boutique in Itaim
Mas sem essa de sermão
But no more preaching
Eu também quero ser assim
I want to be like him too
Vida de ladrão não é tão ruim!
A thief's life isn't so bad!
Pensei, entrei
I thought about it, I went in
No outro assalto eu colei e pronto
On the next robbery, I tagged along and that was it
o Guina deu ponto:
Then Guina gave a great line:
- é um assalto, todo mundo pro chão, pro chão!
- This is a robbery, everyone on the ground, on the ground!
- filho-da-puta, aqui ninguém de brincadeira não!
- You son of a bitch, nobody's playing around here!
- Mais eu ofereço o cofre mano, o cofre, o cofre...
- But I'll give you the safe, the safe, the safe...
- Vamo que o bicho vai pegar!
- Let's go, the party's about to start!
Pela primeira vez vi o sistema aos meu pés
For the first time, I saw the system at my feet
Apavorei, desempenho nota dez
I freaked out, but I played a blinder
Dinheiro na mão, o cofre tava aberto
Money in hand, the safe was already open
O segurança tentou ser mais esperto
The security guard tried to be too clever
Foi defender o patrimônio do playboy
He tried to defend his master's property
Não vai dar mais pra ser super-herói!
You're not going to be a superhero anymore!
Se o seguro vai cobrir
If the insurance will cover it
Foda-se, e daí?
Who cares?
O Guina não tinha
Guina had no mercy
Se reagir, Pum!, vira
If you fight back, bam!, you're dead meat
Sinto a garganta ressecada
I can feel my throat getting dry
E a minha vida escorrer pela escada
And my life draining away
Mas se eu sair daqui eu vou mudar
But if I get out of here, I'm going to change





Writer(s): Mano Brown


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.