Paroles et traduction Racionais MC's - A Vítima (Ao Vivo)
Naquela
noite
eu
acordei
e
não
sabia
onde
estava
В
ту
ночь
я
проснулся
и
не
знал,
где
Pensei
que
era
sonho,
o
pesadelo
apenas
começava
Думал,
что
это
был
сон,
кошмар
только
начинался
Aquela
gente
vestida
de
branco
Все
это,
одетый
в
белое
Parecia
com
o
céu,
mas
o
céu
é
lugar
de
santo
Казалось,
с
неба,
но
небо-это
место
святое
Os
caras
me
perguntando
(e
aí,
mano,
cê
tá
legal?)
Ребята,
мне
интересно
(и
там,
один
на
один,
"lang"
tá
legal?)
Cheiro
de
éter
no
ar
nunca
é
bom
sinal
Запах
эфира
в
воздухе
никогда
не
является
хорошим
знаком
Dor
de
cabeça,
tontura
Головная
боль,
головокружение
Aquela
sala
rodava
estilo
brisa
de
droga,
loucura
Эта
комната
кружилась
стиль
свежий
препарат,
безумие
Sangue
na
roupa
rasgada
Кровь
на
порванной
одеждой
Fio
de
sutura
me
costura,
porra,
a
gente
não
vale
nada
Шов
мне
шить,
черт,
нам
ничего
не
стоит
Do
que
adianta
você
ter
o
que
quer?
Что
использовать
вас,
чтобы
иметь
то,
что
хотите?
Sucesso,
dinheiro,
mulher
beijando
seu
pé
Успех,
деньги,
женщины,
целовать
ее
ноги
E
num
piscar
de
olhos,
é
foda
И
в
мгновение
ока,
ебля
Você
é
furado
igual
peneira
ou
sem
valor
numa
cadeira
de
roda
Вам
скучно
равно
сито
или
без
значения
на
стул
колеса
(Que
que
eu
tô
fazendo
aqui?)
(Что,
что
я
я
здесь
делаю?)
Não
quero
admitir
(e
aquele
cara
no
chão)
Я
не
хочу
признать
(и
тот
парень
на
полу)
(Lamento)
meus
parceiros
me
encontraram
(С
сожалением)
мои
партнеры
меня
нашли
Cena
após
cena,
passo
a
passo
que
presenciaram
Сцена
за
сценой,
шаг
за
шагом,
которые
были
свидетелями
Mano,
foi
um
arregaço
na
Marginal
Один
на
один,
был
arregaço
в
Маргинальный
Você
capotou,
teve
até
uma
vítima
fatal
Вы
опрокинулись,
было
до
фатальной
жертвой
Da
Zona
Sul
e
tal,
sentido
ao
Centro
Южная
Зона
и
такие,
направление
в
Центр
1:00
da
manhã,
lembrei
daquele
momento
1:00
утра,
я
вспомнил
тот
момент
Vários
Opala,
mó
carreata
Несколько
Опал,
шк
кортеж
E
eu
logo
atrás
da
primeira
barca
diplomata
И
я
сразу
за
первой
баржи
дипломат
Tô
dirigindo
ali
no
volante
Я
ехал
там
на
руле
Opala
cinza-escuro,
2Pac
no
alto-falante
Опал
темно-серый,
2Pac
динамика
Por
um
instante
tive
um
mau
pressentimento
На
мгновение
меня
было
плохое
предчувствие
Mas
não
liguei,
não
dei
conta,
não
tava
atento
Но
не
стала,
не
поняла,
тебя
не
внимательный
(Agora
é
tarde,
tarde,
tarde,
tarde)
(Теперь
уже
поздно,
поздно,
поздно,
поздно)
Essas
coisas
que
a
vida
reserva
pra
nós,
né,
mano?
Эти
вещи,
которые
жизнь
уготовила
для
нас,
не
так
ли,
братан?
Cê
tá
ligado
(agora
é
tarde,
tarde,
tarde)
Рус
авт
вкл
(теперь
уже
поздно,
поздно,
поздно)
(Eu
já
não
podia
mais)
(Я
уже
не
могла
больше)
Que
merda,
um
cara
novo
morreu
Что
дерьмо,
новый
парень
умер
Fatalidade
é
uma
imprudência,
divergência,
fodeu
Фатальность-это
безрассудство,
дивергенция,
трахал
Ele
deixou
uma
mulher
que
esperava
um
filho
Он
оставил
женщину,
которая
ждет
ребенка
Um
evangélico
que
nem
conheceu
o
filho
Один
евангельский,
который
не
знал
сын
Um
suspiro,
perdi
a
calma
Вздох,
я
потерял
спокойствие
Vi
uma
faca
atravessando
a
minha
alma
Я
увидел
нож
сквозь
мою
душу
Olhei
no
espelho
e
vi
um
homem
chorar
Посмотрел
в
зеркало
и
увидел
человека
плакать
A
mídia,
a
justiça,
querendo
me
fuzilar
Средств
массовой
информации,
справедливости,
желая
меня
fuzilar
Virei
notícia,
primeira
página
Приду
новости,
первой
страницы
Um
paparazzi
focalizou
a
minha
lágrima
Папарацци
сфокусировал
моей
слезы
Um
repórter
da
Globo
me
insultou
Журналист
Globo
меня
оскорбил
Me
chamava
de
assassino,
aquilo
inflamou
Он
называл
меня
убийцей,
то
пылала,
Tumultuou,
nunca
vi
tanto
carniceiro
Tumultuou,
никогда
не
видел,
как
мясник
Me
crucificaram,
me
julgaram
no
país
inteiro
Меня
распяли,
меня
судили
по
всей
стране
Pena
de
morte,
se
tiver
sorte
Казнь,
если
повезет
Cadeira
elétrica
se
fosse
América
do
Norte
Электрический
стул,
если
бы
северная
Америка
Opinião
pública
influenciada
Общественное
мнение,
под
воздействием
Era
um
réu
sem
direito
a
mais
nada
Был
ответчиком
без
права
больше
ничего
Meu
mundo
tinha
desabado
Мой
мир
был
обрушились
A
lei
de
Deus,
fui
julgado,
na
lei
do
homem,
condenado
Закон
Божий,
был
осужден
на
закон
человеческий,
осужденный
É,
Cocão,
é
o
seguinte
Это,
Cocão,
заключается
в
следующем
Quando
a
caminhada
fica
dura
Когда
ходьба
становится
трудной
Só
os
duros
continuam
caminhando,
entendeu,
tio?
Только
трудно
продолжают
идти,
понял,
дядя?
Não
esquenta,
não
Не
нагревается,
не
Dois
anos
e
pouco
de
audiência
Два
года
и
несколько
аудитории
Pra
mim
já
era
o
início
da
minha
penitência
Мне
уже
было
в
начале
моего
покаяния
Aquele
prédio
no
fórum
é
mó
tortura
То
здание,
в
форуме
шлифовального
круга
пыток
Ali
na
frente
sempre
para
várias
viatura
Там,
впереди
всегда
на
несколько
автомобиле
O
movimento
é
intenso
o
tempo
inteiro
Движение
интенсивное
в
любое
время
Parece
o
trânsito,
o
tráfego,
formigueiro
Кажется,
транзит,
трафик,
муравейник
Advogado
pra
cima,
pra
baixo
Адвокат
вверх,
вниз
Ganhando
dinheiro
com
mais
um
réu,
eu
acho
Зарабатывать
деньги
с
ответчиком,
я
думаю
Registrei
um
cara
algemado
no
canto
Заказал
парень
в
наручниках
в
углу
De
cabeça
baixa,
me
parecia
um
cara
branco
Опустив
голову,
я
посмотрел,
как
парень
белый
Esperando
a
vez
de
ser
solicitado
В
ожидании
того,
чтобы
быть
предложено
Julgado,
talvez
até,
se
pá,
libertado
Судить,
может
быть,
даже,
если
лопата,
освобожден
Escoltado,
vários
gambé
Сопровождают
несколько
gambé
Esse
aí
não
deve
ser
um
preso
qualquer
Этого
там
не
должно
быть
арестован
в
любой
Com
a
mão
pa'
trás
olhando
pa'
parede
Рукой
pa'
назад,
глядя
pa'
стены
Fui
beber
água,
me
deu
mó
sede
Я
пошел
пить
воду,
дал
мне
мельничный
жернов
на
штаб-квартире
Uma
ligação
com
urgência
Подключение
срочно
Meu
advogado,
com
o
resultado
da
sentença
Мой
адвокат,
в
результате
приговор
Meu
celular
tava
falhando
Мой
телефон
тава
неудачу
(Não
dá
pra
escutar,
mas
eu
tô
indo
pra
aí,
falou?
Eu
tô
chegando)
(Не
дает
тебя
слушать,
но
я
я
собираюсь
ты
там
говорил?
Я
никогда
подходит)
É,
irmão,
fui
de
metrô
- Это,
брат,
я
пошел,
метро
Aquele
frio
na
espinha
que
eu
tinha,
então
voltou
Тот,
холод
в
позвоночнике,
что
я
имел,
поэтому
я
вернулся
A
cada
estação
ele
aumentava
На
каждой
станции
он
увеличивал
Eu
não
sabia
ou
se
eu
descia
ou
se
eu
continuava
Я
не
знал,
или
я
иду
или
я
продолжал
À
procura
de
uma
distração
В
поисках
отвлечения
Olhava
o
vagão
lotado,
a
movimentação
Смотрел
в
переполненный
вагон,
привод
Aquele
povo
indo
pra
algum
lugar
Тот
народ
собирается
тебя-то
Trabalhar,
estudar,
passear,
roubar,
sei
lá
Работать,
учиться,
гулять,
воровать,
я
не
знаю
Vi
uma
mina
bonita,
discreta
Vi
шахты
красивый,
сдержанный
Pinta
de
modelo,
corpo
de
atleta
Pt
модели,
тело
спортсмена
Eu
vi
um
cara
lendo
concentrado
Я
видел
парня,
прочитав
концентрат
Naipe
de
estudante,
daqueles
filho
dedicado
Костюм
студента,
один
из
тех,
посвященной
сына
Vi
uma
tia
crente
em
pé
cansada
Я
видел,
тетя,
верующий
в
ноги
устали
De
cor
escura
com
a
pele
enrugada
Темного
цвета
с
морщинистой
кожей
Ela
me
fez
lembrar
Она
заставила
меня
вспомнить
Parece
a
mãe
da
vítima,
como
será
que
ela
deve
'tar?
Кажется,
мать
жертвы,
как
будет,
что
она
должна
" тар?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mano Brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.