Racionais MC's - Eu Te Proponho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Racionais MC's - Eu Te Proponho




Eu Te Proponho
I Propose to You
Baby, eu te proponho
Baby, I propose to you
Meu jardim secreto, a casa do meu sonho
My secret garden, my dream house
Matriz do meu lugar, onde você poderia
The matrix of my place, where you could be there
Sem lenda, sem fenda, eu tentei te levar
No legend, no flaw, I tried to take you away
Vamos fugir desse lugar, vamos fugir desse lugar
Let's run away from this place, let's run away from this place
Vamos fugir desse lugar, baby, desse lugar
Let's run away from this place, baby, from this place
Vamos fugir desse lugar, baby, desse lugar
Let's run away from this place, baby, from this place
Vamos fugir desse lugar, baby, desse lugar
Let's run away from this place, baby, from this place
Vamos fugir desse lugar
Let's run away from this place
Dê-me tua mão e confia em mim, eu
Give me your hand and trust me, I
Quero te mostrar um mundo novo, meu
Want to show you a new world, just mine
Peço discrição por mais de mil motivos
I ask for discretion for more than a thousand reasons
Não por nada, um pouco possessivo, perdão
It's nothing, I'm a little possessive, I'm sorry
Algo que me orgulhe para que eu mergulhe
Something that makes me proud so that I can dive into
Nesse corpo absurdo, nesse porto inseguro
This absurd body, in this insecure port
Eu posso ser seu escudo, no claro ou no escuro
I can be your shield, in light or darkness
E é eterno enquanto dure e através do muro
And it's eternal as long as it lasts and through the wall
E se moiar? E se o júri ter provas contra nóis?
And if it wears out? And if the jury has evidence against us?
Tem além do horizonte, vida nova, outro ar
There is beyond the horizon, a new life, another air
Vem, vem...
Come, come...
Vamos fugir desse lugar, baby, desse lugar, baby
Let's run away from this place, baby, from this place, baby
Desse lugar, vamos fugir desse lugar, baby, desse lugar, baby
From this place, let's run away from this place, baby, from this place, baby
Vamos fugir desse lugar, baby, desse lugar
Let's run away from this place, baby, from this place
Vamos fugir desse lugar, baby, desse lugar, baby
Let's run away from this place, baby, from this place, baby
Desse lugar, baby, desse lugar
From this place, baby, from this place
Vamos fugir desse lugar, baby, desse lugar, baby
Let's run away from this place, baby, from this place, baby
Desse lugar, baby
From this place, baby
Vamos fugir desse lugar, baby, desse lugar, baby
Let's run away from this place, baby, from this place, baby
Vamos fugir desse lugar, baby, vamos, baby, baby
Let's run away from this place, baby, let's go, baby, baby
Vamos fugir desse lugar, baby
Let's run away from this place, baby
Desse lugar, baby, desse lugar, baby, desse lugar
From this place, baby, from this place, baby, from this place
No nosso dicionário tem
In our dictionary there is
Meu imaginário diz, larga de ser boba e vem ver
My imagination says, stop being silly and come see
O verso que eu te fiz, ler
The verse that I wrote you, read
E harmonia o dia nascer feliz, baby
And harmony the day is born happy, baby
Abre os seus braços, a gente faz um país, baby
Open your arms, we make a country, baby
Essa é a vida que eu quis, eu abracei com as 10
This is the life I wanted, I embraced it with all 10
Exagerando à 180 ou jogado aos seus pés, baby
Exaggerating at 180 or thrown at your feet, baby
Vamos fugir desse lugar, baby
Let's run away from this place, baby
Se pra ser feliz
If it's to be happy
Te proponho
I propose to you
Mais e melhores dias em nossas vidas
More and better days in our lives
Acredito em ti
I believe in you
De cara com seu sexo, amei, sabor do mel
Face to face with your sex, I loved it, the taste of honey
Vou ao céu que se crê, estresse ou loucura, espécie de cura, esquece
I go to heaven, it is believed, stress or madness, a kind of cure, forget it
Estou por mim, por um triz
I'm on my own, by a hair's breadth
Vou entre suas coxas, minha diretriz
I go between your thighs, my guideline
Não morro tão alto, vale tão fundo
There is no hill so high, valley so deep
Toda pressão, tudo, foda-se o mundo cão
All the pressure, everything, fuck the dog's world
Você no toque e eu com a Glock na mão, era
You in touch and me with the Glock in my hand, it's over
Refúgio na serra, eu fujo à vera, eu fui
Refuge in the mountains, I really escape, I went
Fundo na ideia, eu bolo a vela, eu fumo
Deep in the idea, I cake the candle, I smoke
O Norte é meu rumo, ao norte eu não erro
North is my direction, I don't miss north
Os Federais dão um zoom na 381 verá
The Feds zoom in on 381 will see
Onde o amanhecer é lindo, cultuar
Where the sunrise is beautiful, worship
Ao seu Senhor aos dias de domingo, acordar
Your Lord on Sundays, wake up
Ao som das catedrais e o cheiro de café
To the sound of cathedrals and the smell of coffee
Jamais olhar pra outra mulher
Never look at another woman
Vem ver, vamos fugir desse lugar
Come see, let's run away from this place
"Algo me diz que amanhã a coisa irá mudar
"Something tells me that tomorrow things will change
mesmo um grande amor nos faz ter capa-"
Only a great love makes us capable-"





Writer(s): Racionais Mc's


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.