Raf - Senza respiro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raf - Senza respiro




Quanti anni ho non c'è tempo
Сколько мне лет нет времени
Mi aspetterai o no?
Ты будешь ждать меня или нет?
Lasciarsi e poi sentirsi ogni tanto,
Оставить себя, а затем чувствовать себя время от времени,
Ma perché mai per lei ti sacrificai?
Но почему ради нее я пожертвовал собой?
Eccoci indifesi per il mondo
Мы беззащитны перед миром
Ognuno coi tempi suoi.
Каждый в свое время.
Sui treni di operai la vita incontrai
На рабочих поездах жизнь встретила
Aveva gli occhi tuoi
У него были твои глаза
Scese lasciandomi qui
Он спустился, оставив меня здесь
Senza respiro io come te
Бездыханный я, как ты
Pregando vivo
Молясь живым
E un'anima libero dentro me
И свободная душа внутри меня
E sale su sopra di noi
И поднимается над нами
Come un respiro
Как дыхание
Che non muore mai, che non muore mai.
Который никогда не умирает, который никогда не умирает.
E corre, corre, corre, corre il treno
И бежит, бежит, бежит, бежит поезд
Il cielo, le case negli alberi i campi che volano via
Небо, дома в деревьях, поля, которые улетают
Tu che non sei più mia.
Ты больше не моя.
Ma non ci perderemo in questo mondo
Но мы не заблудимся в этом мире
Lascia che vada senza di noi.
Пусть идет без нас.
La sera nei granai la vita abbracciai
Вечером в амбарах жизнь обняла
Aveva gli occhi tuoi
У него были твои глаза
Resta per sempre così?
Он останется таким навсегда?
Senza respiro dentro di me
Без дыхания внутри меня
L'anima è un grido che non muore mai.
Душа-это крик, который никогда не умирает.
Senza respiro (coro)
Бездыханный (хор)
Ma chissà dove sei tu
Но кто знает, где ты
Io come te (cori)
Я, как ты (хоры)
Ed io ormai non vivo più
И я больше не живу
Senza respiro tu come me
Бездыханный ты, как я
Sempre di più per sempre noi
Все больше и больше навсегда нас
Siamo un respiro (come un respiro)
Мы-дыхание (как дыхание)
Che non muore mai, che non muore mai
Который никогда не умирает, который никогда не умирает
Che non muore mai, che non muore mai.
Который никогда не умирает, который никогда не умирает.





Writer(s): Raf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.