Paroles et traduction Rafa Pérez - Decidí Cambiar (En Vivo)
Decidí Cambiar (En Vivo)
Решил поменяться (вживую)
¿Porqué
juegas
con
mis
sentimientos
Зачем
ты
играешь
с
моими
чувствами
Acaso
merezco
que
lo
hagas
así?
Неужели
я
заслужил,
чтобы
ты
так
поступала?
Te
empeñas
en
hacerme
daño
Ты
намеренно
причиняешь
мне
боль
Sin
haber
motivo
sin
tener
razón.
Без
причины,
без
оснований.
Si
se
trata
de
amor
Если
речь
идет
о
любви,
Te
doy
la
vida
y
todo
de
mi,
Я
отдам
тебе
свою
жизнь
и
все,
что
у
меня
есть,
A
cambio
no
hay
nada
y
de
esa
jugada
В
ответ
на
это
ничего
нет,
и
эта
игра
Ya
yo
me
cansé.
Уже
надоела
мне.
Y
a
cambio
no
hay
nada
y
de
esa
jugada
В
ответ
на
это
ничего
нет,
и
эта
игра
Ya
yo
me
cansé.
Уже
надоела
мне.
Y
no
voy
a
llorar
И
я
не
собираюсь
плакать
Más
lágrimas
en
mis
ojos
Больше
нет
слез
в
моих
глазах.
No
verán
salir
Они
не
выйдут
наружу,
Porque
se
va
a
acabar
Потому
что
этому
должен
наступить
конец,
El
juego
de
que
siempre
Игре,
в
которой
ты
всегда,
Te
ensañas
conmigo.
Издеваешься
надо
мной.
Y
si
me
das
cariño
А
если
ты
даришь
мне
любовь,
Recíprocamente
eso
te
daré,
Взаимно
я
дам
тебе
то
же
самое,
Pero
si
me
lastimas,
Но
если
ты
ранишь
меня,
Con
la
indiferencia
te
lastimaré
Равнодушием
я
тебя
раню,
Pero
si
me
lastimas,
Но
если
ты
ранишь
меня,
Con
la
indiferencia
te
lastimaré.
Равнодушием
я
тебя
раню.
No
creas
que
quiero
rivalizar
Не
думай,
что
я
хочу
соперничать
Y
hacerte
el
bien
o
el
mal
И
делать
тебе
добро
или
зло,
Porque
así
tu
lo
hagas
Потому
что
так
ты
поступаешь,
Pero
te
voy
a
castigar
Но
я
тебя
накажу,
Si
es
que
quieres
burlar
Если
ты
хочешь
обмануть
Mi
lindo
sentimiento.
Мое
прекрасное
чувство.
Muy
bonito
es
amar
Любить
очень
красиво
Y
sentir
que
al
igual
И
чувствовать,
что
тебе,
Te
están
correspondiendo
Отвечают
взаимностью,
Es
muy
cruel
tu
desprecio
Твое
презрение
очень
жестоко,
Ya
me
cansé
de
eso
Это
уже
надоело
мне,
Y
decidí
cambiar.
И
я
решил
измениться.
Es
muy
cruel
tu
desprecio
Твое
презрение
очень
жестоко.
Ha
me
cansé
de
eso
Это
уже
надоело
мне,
Y
decidí
cambiar.
И
я
решил
измениться.
Y
no
voy
a
llorar
И
я
не
собираюсь
плакать
En
mártir
del
amor
Мучеником
любви
No
me
convertiré
Я
не
стану.
Ya
no
seré
ese
mismo
Я
больше
не
буду
тем
же,
Que
el
sentimentalismo
Который
был
добычей
сентиментализма.
Hacia
presa
de
él.
Он
стал
добычей
сентиментализма.
Y
si
me
das
cariño
А
если
ты
даришь
мне
любовь,
Recíprocamente
eso
te
daré,
Взаимно
я
дам
тебе
то
же
самое,
Pero
si
me
lastimas,
Но
если
ты
ранишь
меня,
Con
la
indiferencia
te
lastimaré.
Равнодушием
я
тебя
раню.
Pero
si
me
lastimas
Но
если
ты
ранишь
меня
Con
la
indiferencia
te
lastimare.
Равнодушием
я
тебя
раню.
Pero
si
me
lastimas
Но
если
ты
ранишь
меня
Con
la
indiferencia
te
lastimare
Равнодушием
я
тебя
раню
Pero
si
me
lastimas
Но
если
ты
ранишь
меня
Con
la
indiferencia...
Равнодушием...
Te
lastimare.
Я
тебя
раню.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deimer Marin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.