Paroles et traduction Rafet El Roman - Bilsen de Bilmesen de
Sözüm
var
söyleyecek
gitmeden
önce
У
меня
есть
слово
сказать,
прежде
чем
я
уйду
Belki
bir
daha
dönmem
geriye
Может,
я
больше
не
вернусь
назад
Yazık
demek
ne
zor
geçen
zamana
Жалко
сказать,
что
трудное
время
Bakınca
arkanda
kalan
yollara
Глядя
на
дороги,
которые
остались
позади
вас
Bilsen
de
bilmesen
de
Знал,
также
не
знал,
на
Seni
delicesine
sevmek
beni
kahretse
de
Безумно
любить
тебя
убивает
меня
Unut
geçenleri
Забудь
о
прохожих
Unut
her
yalan
gibi
Забудьте,
как
каждая
ложь
Eğer
dünya
faniyse
Если
он
поклонник
мира
Ölümüne
sevmek
niye?
Почему
любить
до
смерти?
Bilsen
de
bilmesen
de
Знал,
также
не
знал,
на
Seni
delicesine
sevmek
beni
kahretse
de
Безумно
любить
тебя
убивает
меня
Unut
geçenleri
Забудь
о
прохожих
Unut
her
yalan
gibi
Забудьте,
как
каждая
ложь
Eğer
dünya
faniyse
Если
он
поклонник
мира
Ölümüne
sevmek
niye?
Почему
любить
до
смерти?
Sırrına
eremeyiz
Мы
не
можем
получить
его
секрет
Ne
olduysa
oldu
Что
бы
ни
случилось,
это
произошло
Suçlayıp
soramayız
Мы
не
можем
винить
и
спрашивать
Bittiyse
bitti
Если
все
кончено,
все
кончено
Her
kim
sana
baktıysa
Кто
бы
ни
смотрел
на
тебя
Seven
gözlerle
С
любящими
глазами
Benim
gördüklerimi
То,
что
вижу
я
Görmediler
sende
Они
не
видели
тебя
Bilsen
de
bilmesen
de
Знал,
также
не
знал,
на
Seni
delicesine
sevmek
beni
kahretse
de
Безумно
любить
тебя
убивает
меня
Hadi
unut
geçenleri
Давай,
забудь
о
прохожих.
Unut
her
yalan
gibi
Забудьте,
как
каждая
ложь
Eğer
dünya
faniyse
Если
он
поклонник
мира
Ölümüne
sevmek
niye?
Почему
любить
до
смерти?
Bilsen
de
bilmesen
de
Знал,
также
не
знал,
на
Seni
delicesine
sevmek
beni
kahretse
de
Безумно
любить
тебя
убивает
меня
Unut
geçenleri
Забудь
о
прохожих
Unut
her
yalan
gibi
Забудьте,
как
каждая
ложь
Eğer
dünya
faniyse
Если
он
поклонник
мира
Ölümüne
sevmek
niye?
Почему
любить
до
смерти?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafet El Roman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.