Paroles et traduction Rahim feat. Nemy - Zachęta
Tekst
piosenki:
Текст
песни:
Nie
potrzeba
tu
oka
mędrca
by
dostrzec
jak
szarość
się
uzewnętrznia
Здесь
не
нужен
глаз
мудреца,
чтобы
увидеть,
как
серость
выходит
наружу
Bladość
niczym
u
topielca
swą
śniadą
cerą
uwieńcza
Бледность,
как
у
утопленника,
венчает
своим
смуглым
цветом
лица
Totalna
klęska
audiowizualna
co
gorsza
-orientacja
horyzontalna
Полное
аудиовизуальное
поражение
хуже-горизонтальная
ориентация
To
orszak
takich
samych
postaw
w
poczekalni
na
kursy
podstaw
Это
свита
тех
же
отношений
в
зале
ожидания
для
курсов
основ
Jak
wydobywanie
barw
z
głębi
od
tej
która
patrzy
po
tę
która
ziębi
Как
извлекать
цвета
из
глубины
от
того,
кто
смотрит
на
того,
кто
зябнет
Palety
pełnej
energii
która
monochromatyzm
cały
wytępi
Палитры,
полные
энергии,
что
монохроматизм
Pokona
czarno-białe
archetypy
przyjdzie
kres
lipy
po
którym
nie
będzie
stypy
Победит
черно-белые
архетипы
придет
конец
липы
после
которого
не
будет
поминки
Złe
typy
zmieniają
się
w
mity
a
zastąpią
je
koloryty
i
ty
Плохие
типы
превращаются
в
мифы
и
заменяются
колоритами
и
вы
Szary
narodzie
wydobądź
z
wnętrza
barwy
szczęścia
zachęcam
Серый
народ
выведи
из
интерьера
цвета
счастья
Я
призываю
Niech
na
ulice
wyjrzy
tęcza
nada
im
koloryt
zachęcam
2x
Пусть
на
улицы
выглянет
Радуга
придаст
им
цвет
призываю
2x
Na
twoje
życie
pada
ci-ci-cień-cień
w
snach
to
niszczy
cię
wycie
jak
dzie-cię-cię
tak
to
jest
bycia
wyciek-śnić
się
będzie
На
вашу
жизнь
падает
тебе-тебе-тень-тень
во
сне,
это
разрушает
тебя
вой,
как
будет-тебя-тебя,
так
это
быть
утечка-сниться
будет
Dopóty
dopóki
nie
przyjdzie
śmierć-
wiesz
pięć
mniej
więc
bierz
gięcie
rutyny
jak
cerutiny
dzień
w
dzień
До
тех
пор,
пока
не
придет
смерть-вы
знаете
пять
меньше
так
что
принимайте
изгиб
рутины,
как
церутины
изо
дня
в
день
Dla
swej
rodziny
dzień
dziel
my
spięcie
robimy
wzięcie
lubimy
świecie
Для
вашей
семьи
день
делитесь
мы
связываем
делаем
взятие
мы
любим
мир
Więc
się
bawimy
w
gięcie
rutyny
-wiecie
widzi
pan-
chwyci
plan
bo
bez
tego
nici
Итак,
мы
играем
в
изгиб
рутины-вы
знаете,
вы
видите-он
возьмется
за
план,
потому
что
без
этой
нити
Wyci-nam
sample
i
to
mój
tyci
tyci
dar
bicik
mam
i
ci
dam
Выли-нам
sample
и
это
мой
Тит
Тит
подарок
битье
у
меня
есть
и
я
дам
вам
Dla
mnie
to
muzyka
a
nie
pici
pam
pam
posiadam
nasty-spooky
soul
faza
między
scooby
doo
i
kubi-cą
Для
меня
это
музыка,
а
не
pici
pam
pam
у
меня
есть
nasty-spooky
Soul
фаза
между
Скуби
Ду
и
Куби-ка
Bajka
i
tempo
a
podziobać
niby
kruki
chcą
nieprzeciętność
ludzie
nienawidzą
inności
jak
głupi
ksiąg
Сказка
и
темп
а
ломать
вроде
вороны
хотят
необычность
люди
ненавидят
инаковость
как
глупые
книги
Szary
narodzie
wydobądź
z
wnętrza
barwy
szczęścia
zachęcam
Серый
народ
выведи
из
интерьера
цвета
счастья
Я
призываю
Niech
na
ulice
wyjrzy
tęcza
nada
im
koloryt
zachęcam
2x
Пусть
на
улицы
выглянет
Радуга
придаст
им
цвет
призываю
2x
Gdybam
czy
to
strach
ich
okrywa
czy
potrzeba
kamuflażu
wygrywa
Если
страх
их
покрывает
или
необходимость
в
камуфляже
побеждает
Dla
nich
my
to
najsłabsze
ogniwa
bo
kto
normalny
się
przed
szereg
wyrywa
Для
них
мы-самые
слабые
звенья,
потому
что
кто
нормальный
перед
рядами
вырывается
A
my
przemy
w
przód
jak
kursywa
pstro-ka-ta
ko-mi-ty-wa
И
мы
двигаемся
вперед,
как
курсив
пестро-КА-ТА
ко-Ми-ты-ва
Przynajmniej
młodzież
zdobywa
ko-lo-ro-wa
o-fen-sy-wa
По
крайней
мере,
молодежь
получает
ко-Ло-ро-ва
о-фен-си-ва
Przyjrzyjmy
się
innym
kontynentom
nie
ulegając
głupim
komentom
Давайте
посмотрим
на
другие
континенты,
не
поддаваясь
глупым
комментариям
Nie
muszę
być
psychoterapeutą
aby
zapoznać
cię
z
ów
puentą
Мне
не
нужно
быть
психотерапевтом,
чтобы
познакомить
вас
с
этой
изюминкой.
Marny
powód
do
bycia
dumnym
jesteś
ponoć
homo
rozumnym
Жалкий
повод
гордиться,
что
ты
гомо
разумный
Więc
odstąp
od
szarej
masy
ujmy
na
czarno
odzieją
nas
do
trumny
Так
что
отойди
от
серой
массы,
мы
будем
в
Черном,
мы
будем
в
гробу
To
przypowiastka
o
narodzie
który
uwielbia
wołać
na
zdrowie
Это
притча
о
народе,
который
любит
звать
на
здоровье
Tak
samo
jak
tonąć
w
żałobie
widocznej
na
co
dzień
Так
же,
как
тонуть
в
трауре,
видимом
каждый
день
Albowiem
nie
krążyło
by
mi
po
głowie
gdyby
nawyk
wszedł
w
krwioobieg
Потому
что
у
меня
не
было
бы
мозгов,
если
бы
привычка
вошла
в
кровоток
I
każdy
człowiek
na
naszym
globie
barwy
szczęścia
nosiłby
na
sobie
И
каждый
человек
на
нашем
земном
шаре
цвета
счастья
носил
бы
на
себе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Salbert, Marcin Niemczyk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.