Paroles et traduction Rakim - Working for You
I've
been
working
for
youuu
(it's
for
my
ladies!)
- doin'
aaall
I
can.
(uh-huh,
uh-huh!)
(all
I
can...)
Я
работаю
для
вас
(это
для
моих
дам!)
- делаю
все,
что
могу.
(ага,
ага!)
(все,
что
могу...)
All
the
tiiime!
(all
the
time...)
(c'mon,
yeah!)
Все
время!
(все
время...)
(давай,
да!)
I've
been
working
for
youuu
(it's
for
my
hustlers)
- doin'
aaall
I
can.
(all
I
can...)
(uhh!)
Я
работаю
на
тебя,
(это
для
моих
делишек)
- делаю
все,
что
могу.
(все,
что
могу...)
All
the
tiiime!
(all
the
time...)
(c'mon!)
Все
время!
(все
время...)
(давай!)
I've
been
working
for
youuu
(worldwide,
baby!)
- doin'
aaall
I
can.
(all
I
can...)
Я
работаю
на
тебя
(по
всему
миру,
детка!)
- делаю
все,
что
могу.
(все,
что
могу...)
All
the
tiiime!
(all
the
time...)
Все
время!
(все
время...)
I've
been
working
for
youuu
(yo,
TNT
turn
the
mic'
up!)
doin'
aaall
I
can,
(all
I
can...)
Я
работаю
на
тебя,
(Эй,
ТНТ,
включи
микрофон!)
делаю
все,
что
могу,
(все,
что
могу...)
All
the
tiiime!
(all
the
time...)
(uhh,
listen!)
Все
время!
(все
время...)
(ух,
послушай!)
Ayo!
What's
good,
boo?
I
know
I've
got
explainin'
to
do
(word
up!)
Эйо!
что
хорошего,
бу?
я
знаю,
что
мне
нужно
кое-что
объяснить
(отвечай!).
I've
got
some
problems.
- But
none
of
them
pertainin'
to
you!
(uh-uh,
uh-uh!)
У
меня
есть
кое
- какие
проблемы,
но
ни
одна
из
них
не
касается
тебя!
It's
mostly
money,
bills,
warrants
that's
just
namin'
a
few.
В
основном
это
деньги,
счета,
ордера,вот
и
все.
I
ain't
complainin'!
- Just
let
me
win
the
game
and
I'm
through.
Я
не
жалуюсь!
- просто
дайте
мне
выиграть
игру,
и
я
закончу.
I
get
my
shit
together.
- Stop
living
off
the
corner!
- Хватит
жить
на
углу!
Get
the
majority
of
my
priorities
in
order.
(aiigh!)
Приведите
большинство
моих
приоритетов
в
порядок.
And
in
my
goal
is
find
a
way
to
get
you
out
the
slums,
И
моя
цель-найти
способ
вытащить
тебя
из
трущоб.
So
we
can
roll
through
the
neighborhood
without
the
guns.
(uhh!)
Так
что
мы
можем
прокатиться
по
району
без
оружия.
And
the
grind?
- My
days
is
limited.
- Sinnin'
and
crime,
- Мои
дни
ограничены.
- грех
и
преступление.
Time
is
money
but
you
wonder
how
I'm
spendin'
my
time.
(c'mon,
man!)
Время
- деньги,
но
ты
удивляешься,
как
я
трачу
свое
время.
Am
I
really
stackin'
paper
or
I'm
bendin'
a
dime?
Я
действительно
складываю
бумагу
или
сгибаю
копейку?
That's
propaganda!
(propaganda!)
- Try
not
to
let
that
enter
your
mind!
(aiight!)
Это
пропаганда!
(пропаганда!)
- постарайся
не
допустить
этого
в
свой
разум!
Yo
hon',
you
listening?
- Cause
when
it
come
to
flipping
ones
Эй,
милая,
ты
слушаешь?
- потому
что
когда
дело
доходит
до
переворачивания
And
getting
bundles
in
the
jungle
I've
got
tunnel
vision.
И,
собирая
связки
в
джунглях,
у
меня
туннельное
зрение.
Just
stay
focused
(ohh!)
there's
alota
road
Просто
оставайся
сосредоточенным
(о-о!),
там
много
дорог.
I
bridge
the
gap
to
get
a
lot
of
dough
(ohh!),
just
help
me
with
this
pot
of
gold.
(uh-huh!)
Я
перекидываю
мост
через
пропасть,
чтобы
получить
много
бабла
(о-о!),
просто
помоги
мне
с
этим
горшочком
золота.
(угу!)
Cause
you
was
there
when
the
Feds
hit
me
Потому
что
ты
был
там,
когда
федералы
напали
на
меня.
We
took
our
vows
in
the
penals,
so
you
could
do
my
bid
with
me.
(word
up!)
Мы
дали
наши
клятвы
в
тюрьме,
так
что
ты
мог
бы
выполнить
мое
предложение
вместе
со
мной.
Private
- visits
to
jail
you
had
a
kid
with
me
Частные
визиты
в
тюрьму,
у
тебя
был
ребенок
со
мной.
Now
it's
time
(uh!)
to
get
the
crib
with
me,
(uh!)
live
with
me.
- C'mon!
Теперь
пришло
время
(э-э!)
забрать
кроватку
с
собой,
(э-э!)
жить
со
мной.
I've
been
working
for
youuu
- doin'
aaall
I
can.
(all
I
can...)
Я
работал
на
тебя,
делал
все,
что
мог.
(все,
что
мог...)
All
the
tiiime!
(all
the
time...)
Все
время!
(все
время...)
I've
been
working
for
youuu
- doin'
aaall
I
can.
(all
I
can...)
Я
работал
на
тебя,
делал
все,
что
мог.
(все,
что
мог...)
All
the
tiiime!
(all
the
time...)
Все
время!
(все
время...)
I've
been
working
for
youuu
- doin'
aaall
I
can.
(all
I
can...)
Я
работал
на
тебя,
делал
все,
что
мог.
(все,
что
мог...)
All
the
tiiime!
(all
the
time...)
Все
время!
(все
время...)
I've
been
working
for
youuu
(uh-huh,
uh-huh,
uhh!)
- doin'
aaall
I
can,
(all
I
can...)
Я
работаю
на
тебя,
(ага,
ага,
ага!)
- делаю
все,
что
могу,
(все,
что
могу...)
All
the
tiiime!
(all
the
time...)
Все
время!
(все
время...)
If
you
don't
hear
from
me,
call
the
priest
and
don't
think
papi
cheatin'
(uh-uh!)
Если
от
меня
не
будет
вестей,
позвони
священнику
и
не
думай,
что
папочка
жульничает.
If
I
ain't
there
something
happened
to
me,
the
block
is
heated.
(pow,
pow,
pow!)
Если
меня
там
нет,
со
мной
что-то
происходит,
блок
нагревается.
Just
go
in
the
ceilings
and
the
boxes
and
the
closets
keep
it
Просто
войди
в
потолок,
и
в
ящики,
и
в
шкафы,
храни
это.
I
hid
the
yearly
profits
(uh!)
we
get
in
the
Sealy
posturepedic.
(uh!)
Я
спрятал
годовую
прибыль
(ух!),
которую
мы
получаем
в
Sealy
posturepedic.
(ух!)
I
got
to
leave
it
drugs
squeezing
guns
and
the
ghetto
Я
должен
оставить
это
наркотики
оружие
и
гетто
Last
thing
I
wanna
do
is
leave
you
a
young
widow!
(aiight!)
Последнее,
что
я
хочу
сделать,
- это
оставить
тебя
молодой
вдовой!
But
the
scent
of
papi's
easy
Miyagi
still
on
the
pillow
(sssh!)
Но
запах
папиного
легкого
Мияги
все
еще
на
подушке
(тссс!)
So
I'm
a
find
a
way
to
survive
and
stay
alive.
Так
что
я
найду
способ
выжить
и
остаться
в
живых.
Don't
let
them
Lexus
scare
you!
(uh!)
- Just
let
it
just
prepare
you
(uh!)
Не
позволяй
им
просто
напугать
тебя!
(ух!)
- просто
позволь
им
просто
подготовить
тебя
(ух!)
I
spraying
nine's
some
thorough
plus
I'm
extra
careful.
Я
разбрызгиваю
девятку
довольно
тщательно,
плюс
я
очень
осторожен.
Got
something
good
waitin'
for
me.
(word
up!)
- You
know
I'll
be
there,
boo.
(uhh!)
Меня
ждет
кое-что
хорошее.
(отвечаю!)
- Ты
же
знаешь,
что
я
буду
там,
бу.
Incredible
head
to
toe
plus
the
sex
is
rare,
too.
Невероятная
с
головы
до
ног,
плюс
секс
тоже
редкий.
Got
you
the
cranberry
Benz
you
say
yeah
I'm
happy.
(sssh!)
Купил
тебе
клюквенный
"Бенц",
А
ты
говоришь:
"Да,
я
счастлив".
But
you
don't
want
nothing
if
you
can't
have
me!
(aiight!)
Но
ты
ничего
не
хочешь,
если
не
можешь
заполучить
меня!
So
I'm
a
- switch
the
gig
when
I
get
rich
from
this
Так
что
я
поменяю
работу,
когда
разбогатею
от
этого.
Then
go
legit
and
handle
businesses.
(uh!)
- Kiss
the
kids!
(aight,
c'mon!)
Тогда
действуй
законно
и
веди
дела.
(ух!)
- поцелуй
детей!
(ладно,
давай!)
I
ball
for
you,
score
for
you,
mall
for
you!
Я
играю
за
тебя,
забиваю
за
тебя,
играю
за
тебя!
I
say:
"I'm
sorry
for
the
times
I
was
wrong
for
you."
Я
говорю:
"Прости
меня
за
те
времена,
когда
я
был
неправ
для
тебя".
Get
into
your
beef
for
you
plus
I
be
loyal
(word
up!)
Влезай
в
свою
говядину
ради
тебя,
плюс
я
буду
верен
тебе
(отвечай!).
I
go
gutter
free
for
you,
(uh!)
even
flush
a
key
for
you.
(uh!)
Я
иду
по
канаве
бесплатно
для
тебя,
(э-э!)
даже
спускаю
ключ
для
тебя.
(э-э!)
Right
now
- I'm
ready
to
change
my
lifestyle
Прямо
сейчас-я
готов
изменить
свой
образ
жизни
.
Pipe
down
for
you,
(uh-huh,
uh-huh!)
lay
the
pipe
down
for
you
(uh-huh,
uh-huh!)
Положи
трубку
для
тебя,
(ага,
ага!)
положи
трубку
для
тебя,
(ага,
ага!)
Even
call
free
for
you
all
week
for
you.
(uh-huh,
uh-huh,
uh!)
Даже
звонок
бесплатный
для
тебя
всю
неделю
для
тебя.
(ага,
ага,
ага!)
Lay
off
the
heat
for
you,
(uh!)
stay
off
the
street
for
you!
(uh,
yeah!)
Оставь
ради
тебя
жару,
(э-э!)
держись
подальше
от
улицы
ради
тебя!
(э-э,
да!)
I'll
take
you
out
for
lunch
anything
you
want
(uh!)
Я
приглашу
тебя
на
ланч,
все,
что
ты
захочешь
(ух!)
Without
the
front
for
you.
(uh-huh!)
- Put
out
the
blunt
for
you!
(uh!)
Без
переда
для
тебя.
(ага!)
- Вытащи
косяк
для
тебя!
(ага!)
Make
sure
you
safe
and
sound
stay
around
for
you
(word
up!)
Убедитесь,
что
вы
в
целости
и
сохранности
останетесь
рядом
с
вами
(отвечаю!).
You
gonna
love
the
way
your
man
lay
it
down
for
you.
(uh!)
Тебе
понравится,
как
твой
мужчина
положит
ее
для
тебя.
Everything
is...
(for
youuu!)
Все
...
(для
тебя!)
You
got
to
know
it!
Ты
должен
это
знать!
Uh-huh,
uh-huh,
uh!
Ага,
ага,
ага!
Yeah,
I'm
gonna
change
for
you!
Да,
я
изменюсь
ради
тебя!
For
all
my
ladies...
Для
всех
моих
дам...
Just
waiting
for
their
hustlers
to
come
home.
Они
просто
ждут,
когда
их
шустрилы
вернутся
домой.
You
gotta
know
it!
Ты
должен
это
знать!
All
my
husters,
there's
a
lady
at
home
who's
waiting
you!
Все
мои
барыги,
дома
вас
ждет
дама!
It's
(for
youuu!)
Это
(для
тебя!)
Uh-huh,
uh-huh,
uh!
Ага,
ага,
ага!
New
York,
Cali,
worldwide!
Нью-Йорк,
Кали,
весь
мир!
Berlin
to
Japan!
Из
Берлина
в
Японию!
The
man
is
back!
Человек
вернулся!
Five
barrels...
Пять
бочек...
Uh!
Uh!
Uh!
(for
youuu!
УХ!
УХ!
УХ!
(для
тебя)!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): william bell, booker t.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.