Paroles et traduction Ralph Thamar - Joseph mon cher fidèle
Joseph mon cher fidèle
Joseph, My Faithful Dear
Joseph
mon
cher
fidèle
Joseph,
my
faithful
dear,
Joseph
mon
cher
fidèle,
Joseph,
my
faithful
dear,
Cherchons
un
logement
Let's
find
some
lodging
Le
temps
presse
et
m'appelle
Time
presses
and
calls
me
A
mon
accouchement
To
my
delivery
Je
sens
le
fruit
de
vie
I
feel
the
fruit
of
life
Ce
cher
enfant
des
Cieux
This
dear
child
of
Heaven
Qui
d'une
sainte
vie
Who
from
a
holy
life
Va
paraître
à
nos
yeux.
Will
appear
before
our
eyes.
Dans
ce
titre
équipage,
In
this
title
crew,
Marie
allons
chercher
Mary,
let's
go
search
Partout
le
voisinage,
Everywhere
in
the
neighborhood,
Un
endroit
pour
loger
A
place
to
stay
Ouvrez
voisin
la
porte
Open
the
door,
neighbor
Ayez
compassion
Have
compassion
D'une
vierge
qui
porte
Of
a
virgin
who
carries
Votre
Rédemption.
Your
Redemption.
Les
voisins
de
Bethléem
The
neighbors
of
Bethlehem
Dans
toute
la
bourgade
Throughout
the
town
On
craint
trop
les
dangers
People
fear
the
dangers
too
much
Pour
donner
la
passade
To
give
passage
A
des
gens
étrangers
To
strangers
Au
logis
de
la
lune,
At
the
moon's
lodging,
Vous
n'avez
qu'à
loger;
You
only
have
to
stay;
Le
chef
de
la
commune
The
head
of
the
commune
Pourrait
bien
se
venger.
Could
very
well
take
revenge.
Ah!
changez
de
langage
Ah!
change
your
language
Peuple
de
Bethléem!
People
of
Bethlehem!
Dieu
vient
chez
vous
pour
gage
God
comes
to
you
as
a
pledge
Hélas!
ne
craignez
rien
Alas!
fear
nothing
Mettez-vous
aux
fenêtres
Put
yourselves
at
the
windows
Ecoutez
ce
destin
Votre
Dieu
votre
Maître
Listen
to
this
destiny
Your
God
your
Master
Va
sortir
de
mon
sein.
Will
come
out
of
my
womb.
Les
voisins
de
Bethléem
The
neighbors
of
Bethlehem
C'est
quelque
stratagème
It's
some
stratagem
On
peut
faire
la
nuit
You
can
do
at
night
Quelque
tour
de
Bohême
Some
Bohemian
tour
Quand
le
soleil
ne
luit,
When
the
sun
doesn't
shine,
Sans
voir
éclair
ni
lune
Without
seeing
lightning
or
moon
Les
méchants
font
leurs
coups
The
wicked
make
their
moves
Gardez
votre
infortune
Keep
your
misfortune
Passants
retirez-vous.
Passers-by
withdraw.
0 Ciel!
quelle
aventure,
Oh
Heaven!
what
an
adventure,
Sans
trouver
un
endroit
Without
finding
a
place
Dans
ce
temps
de
froidure
In
this
cold
weather
Pour
coucher
sous
un
toit;
To
sleep
under
a
roof;
Créature
barbare
Barbaric
creature
Ta
rigueur
te
fait
tort,
Your
rigour
wrongs
you,
Ton
coeur
déjà
s'égare
Your
heart
is
already
astray
En
ne
plaignant
mon
sort.
By
not
pitying
my
fate.
Puisque
la
nuit
s'approche
Since
night
is
approaching
Pour
nous
mettre
à
couvert
To
put
us
under
cover
Ah!
fuyons
ce
reproche
Ah!
let's
flee
this
reproach
J'aperçois
un
désert
I
see
a
desert
Une
vieille
cabane
An
old
cabin
Allons
mon
cher
époux
Let's
go,
my
dear
husband
J'entends
le
boeuf
et
l'âne
I
hear
the
ox
and
the
donkey
Qui
nous
seront
plus
doux.
Who
will
be
sweeter
to
us.
Que
ferons-nous
Marie
What
shall
we
do,
Mary
Dans
un
si
méchant
lieu
In
such
a
wicked
place
Pour
conserver
la
vie
To
preserve
the
life
Au
petit
enfant-Dieu
To
the
little
child-God
Le
monarque
des
anges
The
monarch
of
angels
Naîtra
dans
un
bercail
Will
be
born
in
a
stable
Sans
feu,
sans
drap,
sans
langes
Without
fire,
without
sheets,
without
swaddling
clothes
Et
sans
Palais
Royal.
And
without
a
Royal
Palace.
Le
ciel
je
vous
assure
Heaven
I
assure
you
Pourra
nous
secourir
Will
be
able
to
help
us
Je
porte
bon
augure
I
bear
good
omen
Sans
craindre
de
périr
Without
fear
of
perishing
J'entends
déjà
les
anges
I
already
hear
the
angels
Qui
font
d'un
ton
joyeux
Who
make
in
a
joyful
tone
Retentir
les
louanges
Resound
the
praises
Sous
la
voûte
des
cieux.
Under
the
vault
of
heaven.
Trop
heureuse
retraite
Too
happy
a
retreat
Plus
noble
mille
fois
A
thousand
times
more
noble
Plus
riche
et
plus
parfaite
Richer
and
more
perfect
Que
le
Louvre
des
rois!
Than
the
Louvre
of
kings!
Logeant
un
Dieu
fait
homme
Housing
a
God
made
man
L'auteur
du
Paradis
The
author
of
Paradise
Que
le
prophète
nomme
Whom
the
prophet
calls
Le
Messie
promis.
The
promised
Messiah.
J'entends
le
coq
qui
chante,
I
hear
the
rooster
singing,
C'est
l'heure
de
Minuit
It's
Midnight
0 Ciel!
un
Dieu
m'enchante
Oh
Heaven!
a
God
enchants
me
Je
vois
mon
sacré
fruit;
I
see
my
sacred
fruit;
Je
pâme,
je
meurs
d'aise
I
faint,
I
die
of
joy
Venez
mon
bien-aimé
Come
my
beloved
Que
je
vous
serre
et
baise
May
I
hug
and
kiss
you
Mon
coeur
est
tout
charmé.
My
heart
is
all
charmed.
Vers
Joseph
votre
père
Towards
Joseph
your
father
Nourrisson
plein
d'appas,
Infant
full
of
charm,
Du
sein
de
votre
mère
From
your
mother's
breast
Venez
entre
mes
bras,
Come
into
my
arms,
Ah!
que
je
vous
caresse
Ah!
may
I
caress
you
Victime
des
pécheurs
Victim
of
sinners
Mêlons,
mêlons
sans
cesse
Let's
mingle,
let's
mingle
incessantly
Nos
soupirs
et
nos
pleurs.
Our
sighs
and
our
tears.
A
fôce
Joseph
té
boulé
(ter)
Joseph
dômi
dérô
Quickly
Joseph
you
have
to
go
to
sleep
(ter)
Joseph
sleep
there
Henriette
man
Zakari,
mette
man
Gaston
dérô
(ter)
Henriette
daughter
of
Zachariah,
put
Gaston
to
sleep
there
(ter)
Mette
man
Gaston
dérô,
pass
dé
pied
i
ka
dépassé
Put
Gaston
to
sleep
there,
because
his
feet
are
sticking
out
Rhum
blanc-an,
moin
péké
bouè-ou
encô
(ter)
White
rum,
I
won't
drink
you
anymore
(ter)
Moin
péké
boue
ou
encô,
pass
ou
ka
brilé
gôge
moin
I
won't
drink
you
anymore,
because
you
burn
my
throat
Adèle
voyé
d'lo,
voyé
d'lo
Adele
send
it
away,
send
it
away
Pendant
mamman-ou
pas
là,
voyé
d'lo
Pendant
papa-ou
pas
là:
voyé
d'lo
While
your
mom's
not
here,
send
it
away
While
your
dad's
not
here:
send
it
away
Pendant
ti
frère
pas
là:
voyé
d'lo
While
your
little
brother
is
not
there:
send
it
away
Gôge
ka
brilé
moin:
voyé
d'lo,
etc.
It
burns
my
throat:
send
it
away,
etc.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Public Domain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.