Paroles et traduction Ramón Ayala y Sus Bravos Del Norte - Contrabando Y Traicion
Contrabando Y Traicion
Контрабанда и предательство
Salieron
de
San
Isidro,
procedentes
de
Tijuana
Из
Сан-Исидро
выехали,
из
Тихуаны
Traían
las
llantas
del
carro,
repletas
de
hierba
mala
В
шинах
их
машины
травы
злосчастной
полно
Eran
Emilio
Varela,
y
Camelia,
la
texana
Эмилио
Варела
это
и
Камелия,
техасская
девица
Al
pasar
por
San
Clemente,
los
paró
la
migración
В
Сан-Клементе
их
остановила
миграционная
служба
Les
pidió
sus
documentos,
les
dijo
"¿de
dónde
son?"
Документы
попросили,
откуда,
спрашивают,
вы?
Ella
era
de
San
Antonio,
una
hembra
de
corazón
Она
из
Сан-Антонио,
с
сердцем,
словно
львица
Cuando
una
hembra
quiere
a
un
hombre,
por
él
puede
dar
la
vida
Если
женщина
любит
мужчину,
за
него
и
жизнь
отдаст
Pero
hay
que
tener
cuidado,
si
esa
hembra
se
siente
herida
Но
будьте
осторожны,
если
раните
её,
она
вас
оставит
La
tración
y
el
contrabando,
dos
cosas,
incompartidas
Предательство
и
контрабанда,
две
вещи,
что
несовместимы
A
Los
Ángeles
llegaron,
y
a
Hollywood
se
pasaron
В
Лос-Анджелес
они
приехали,
в
Голливуд
потом
попали
En
un
callejón
oscuro,
las
cuatro
llantas
cambiaron
В
тёмном
переулке
четыре
новых
шины
поставили
Y
ahí
entregaron
la
hierba,
y
al
momento,
les
pagaron
Там
траву
сдали,
тут
же
заплатили
за
неё
Emilio
dice
a
Camelia,
"Hoy
te
das
por
despedida
Камелии
Эмилио
говорит,
"теперь
ты
свободна
Con
la
parte
que
te
toca,
ya
puedes
rehacer
tu
vida
Своей
частью
можешь
распорядиться,
начинай
заново
Yo
me
voy
pa'
San
Francisco,
con
la
dueña,
de
mi
vida"
А
я
поеду
в
Сан-Франциско,
с
любимой
своей,
драгоценной"
Sonaron
siete
balazos,
Camelia
Emilio
mataba
Семь
выстрелов
прозвучало,
Эмилио
Камелию
убил
La
policía
solo
halló,
una
pistola
tirada
Полиция
только
обнаружила
пистолет,
что
он
обронил
Del
dinero
y
de
Camelia,
Nunca
más
se,
supo
nada
О
деньгах
и
о
Камелии
никто
больше
ничего
не
слышал
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angel Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.