Paroles et traduction Ramón Ayala y Sus Bravos del Norte - El Federal de Caminos
El Federal de Caminos
Federal Highway Patrolman
En
Reynosa
Tamaulipas
In
Reynosa,
Tamaulipas
Los
hombres
son
decididos
The
men
are
determined
Por
eso
los
recordamos
That's
why
we
remember
them
Cantandoles
sus
corridos
Singing
their
corridos
Han
matado
alla
en
Zacatecas
In
Zacatecas
they
killed
A
un
Federal
de
Caminos
A
Federal
Highway
Patrolman
Era
de
verdad
muy
hombre
He
was
truly
a
man
Al
peligro
desafiaba
He
defied
danger
Honor
le
hacia
al
uniforme
He
honored
his
uniform
Y
a
la
escuadra
que
cargaba
And
the
gun
he
carried
En
las
cachas
tenia
su
nombre
His
name
was
on
the
grips
Javier
Peña
se
llamaba
Javier
Peña
was
his
name
Javier
su
deber
cumplia
Javier
did
his
duty
Como
poder
olvidarlo
How
can
we
forget
him?
Cuando
sonriendo
decía
When
he
said
with
a
smile
Da
tristeza
al
recordarlo
It's
sad
to
remember
Que
me
canten
los
Bravos
del
Norte
May
Los
Bravos
del
Norte
sing
for
me
El
corrido
de
Gerardo
Gerardo's
corrido
Recuerdo
aquella
mañana
I
remember
that
morning
Por
cierto
era
Martes
13
By
the
way
it
was
Tuesday
the
13th
Ponte
el
chaleco
de
malla
Put
on
your
chain
mail
vest
Javier
le
decia
al
Jefe
Javier
said
to
the
boss
Mas
de
pronto
sonó
una
metralla
But
suddenly
a
machine
gun
sounded
Y
a
los
dos
les
dieron
muerte
And
they
killed
them
both
No
les
dieron
tiempo
a
nada
They
gave
them
no
time
for
anything
Ya
sabian
que
era
valiente
They
already
knew
he
was
brave
Les
pusieron
la
emboscada
They
ambushed
them
Para
poder
darle
muerte
To
be
able
to
kill
him
A
Javier
el
valor
le
sobraba
Javier
had
plenty
of
courage
Porque
era
del
mero
Norte
Because
he
was
from
the
heart
of
the
North
Javier
su
deber
cumplia
Javier
did
his
duty
Como
poder
olvidarlo
How
can
we
forget
him?
Cuando
sonriendo
decía
When
he
said
with
a
smile
Da
tristeza
al
recordarlo
It's
sad
to
remember
Que
me
canten
los
Bravos
del
Norte
May
Los
Bravos
del
Norte
sing
for
me
El
Corrido
de
Gerardo.
Gerardo's
corrido.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reynaldo Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.