Rancore & Dj Myke - The Best Of - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rancore & Dj Myke - The Best Of




The Best Of
The Best Of
è sempre più difficile
It's getting harder and harder
Sei come sei sei
You are as you are
Parlare con frasi esplicite
To speak with explicit phrases
Ma quella roba è portentosa,
But that stuff is amazing,
Mi sento così di buon umore!
I feel so good!
Canta o' mia tipa con la lira
Sing, oh my girl, with the lyre
Grazie
Thank you
Mira funesta
Fatal aim
Grazie
Thank you
Dove siete andati spiriti con cui parlavo?
Where did you go, spirits I used to talk to?
Se ti insulto io ti insulto col flow
If I insult you, I insult you with flow
Se ti insulta lui ti nsulta col flow
If he insults you, he insults you with flow
Ciao adolescenti
Hello teenagers
Rancore
Rancore
Dj myke
Dj Myke
Nel paese dei balocchi
In the land of toys
Rancore
Rancore
Dj myke
Dj Myke
Del dvertimento sano per tutti i marmocchi
Of healthy fun for all the brats
Ore nove e trenta del mattino
Nine thirty in the morning
Ed è già un'ora che cammino
And I've been walking for an hour
Le gente se fosse più intelligente
If people were smarter
Se sapesse la realtà gli prenderebbe un'accidente
If they knew the reality they would have a fit
Brutti e cattivi
Ugly and bad
Leggi le mani e dici
Read the hands and say
Che se vedi le cose in un altra maniera
That if you see things in another way
Brutti e cattivi è tutto vero
Ugly and bad is all true
Brutti e cattivi, mai dire mai
Ugly and bad, never say never
Cosa sai fratello?
What do you know, brother?
Brutti e cattivi, sarai in balia di cioè che non ti contiene
Ugly and bad, you'll be at the mercy of what doesn't contain you
Panico
Panic
Giù le mascelle
Jaws down
Non devo, non devo vivere senza un volere
I must not, I must not live without a will
Non voglio, non voglio vivere senza un potere
I don't want, I don't want to live without power
Non posso, non posso vivere senza un dovere
I can't, I can't live without a duty
I miei ragazzi, non dire proprio un cazzo
My guys, don't say a damn thing
Io rido dietro nemici che non esistono
I laugh behind enemies that don't exist
Paranoie su storie che non esistono
Paranoia about stories that don't exist
Io non esisto
I don't exist
Silenzio
Silence
Lotta senza fretta ho paura
Fight without haste, I'm afraid
Vai
Go
Lotta vinci questa avventura
Fight, win this adventure
Lotta vai
Fight, go
Ti lancio la stecca
I throw you the cue
La gola che mi si secca
My throat is getting dry
Male oscuro
Dark evil
Guardalo dritto negli occhi
Look him straight in the eye
Il pubblico vuole vendetta
The audience wants revenge
Altrimenti ci arrabbiamo,
Otherwise we get angry,
Anzi siamo già arrabbiati
Actually we're already angry
Conta quante ore dormi
Count how many hours you sleep
Conta quante ore insonni
Count how many hours you're sleepless
Conta quanto resti sveglio
Count how long you stay awake
Conta quanto sprechi i giorni
Count how much you waste your days
Vedo che molta gente a cui tenevo
I see that many people I cared about
è andata via
are gone
Non mi troverai mai
You will never find me
Sai qui non si tratta di microfoni
You know, this is not about microphones
Mani scheletriche
Skeletal hands
Studia le metriche
Study the metrics
Mi camuffo in anime pure
I disguise myself in pure souls
Ma sono un diavolo
But I'm a devil
Rancore & dj myke
Rancore & dj myke
Brutti e cattivi
Ugly and bad
Legge le mani e dice
Reads the hands and says
Che se vedi le cose in un'altra maniera
That if you see things in another way
Brutti e cattivi
Ugly and bad
è tutto vero
It's all true
Brutti e cattivi
Ugly and bad
Mai dire mai
Never say never
Cosa sai fratello?
What do you know, brother?
Brutti e cattivi!
Ugly and bad!
Sarai in balia di ciò che non ti contiene
You'll be at the mercy of what doesn't contain you
Panico panico panico
Panic panic panic
Giù le mascelle
Jaws down
Panico panico panico
Panic panic panic
Brutti e cattivi
Ugly and bad
Legge le mani e dice
Reads the hands and says
Che se vedi le cose in un' altra maniera
That if you see things in another way
Brutti e cattivi
Ugly and bad
è tutto vero
It's all true
Brutti e cattivi
Ugly and bad
Mai dire mai
Never say never
Cosa sai fratello?
What do you know, brother?
Brutti e cattivi
Ugly and bad
Sarai in balia di ciò
You'll be at the mercy of what
Che non ti contiene
Doesn't contain you
Panico panico panico.
Panic panic panic.
Amo questo lavoro.
I love this job.





Writer(s): Marco Micheloni, Tarek Iurcich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.