Paroles et traduction Raphael - Procuro Olvidarte
Procuro Olvidarte
Trying to Forget You
Procuro
olvidarte
Trying
to
forget
you,
Siguiendo
la
ruta
de
un
pájaro
herido
Wandering
the
route
of
a
wounded
bird,
Procuro
alejarme
Trying
to
get
away
De
aquellos
lugares
donde
nos
quisimos
From
those
places
where
we
loved
each
other.
Me
enredo
en
amores
I
get
tangled
in
love
affairs,
Sin
ganas
ni
fuerzas
por
ver
si
te
olvido
Without
desire
or
strength
to
see
if
I
forget
you,
Y
llega
la
noche
y
de
nuevo
comprendo
que
te
necesito
And
night
comes
and
again
I
realize
that
I
need
you.
Procuro
olvidarte
Trying
to
forget
you,
Haciendo
en
el
día
mil
cosas
distintas
Doing
a
thousand
different
things
during
the
day.
Procuro
olvidarte
Trying
to
forget
you,
Pisando
y
contando
las
hojas
caídas
Treading
on
and
counting
the
fallen
leaves.
Procuro
cansarme
Trying
to
exhaust
myself,
Llegar
a
la
noche,
apenas
sin
vida
To
arrive
at
night,
barely
alive,
Y
al
ver
nuestra
casa
tan
sola
y
callada
no
sé
lo
que
haría
And
seeing
our
house
so
lonely
and
quiet,
I
don't
know
what
I
would
do.
Lo
que
haría
por
que
estuvieras
tú
What
I
would
do
for
you
to
be
here,
Por
que
vinieras
tú,
conmigo
For
you
to
come
with
me.
Lo
que
haría,
por
no
sentirme
así
What
I
would
do,
not
to
feel
this
way,
Por
no
vivir
así,
perdido
Not
to
live
this
way,
lost.
Procuro
olvidarte
Trying
to
forget
you,
Haciendo
en
el
día
mil
cosas
distintas
Doing
a
thousand
different
things
during
the
day.
Procuro
olvidarte
Trying
to
forget
you,
Pisando
y
contando
las
hojas
caídas
Treading
on
and
counting
the
fallen
leaves.
Procuro
cansarme
Trying
to
exhaust
myself,
Llegar
a
la
noche,
apenas
sin
vida
To
arrive
at
night,
barely
alive,
Y
al
ver
nuestra
casa
tan
sola
y
callada,
no
sé
lo
que
haría
And
seeing
our
house
so
lonely
and
quiet,
I
don't
know
what
I
would
do.
Lo
que
haría
por
que
estuvieras
tú
What
I
would
do
for
you
to
be
here,
Por
que
vinieras
tú,
conmigo
For
you
to
come
with
me.
Lo
que
haría
por
no
sentirme
así
What
I
would
do
not
to
feel
this
way,
Por
no
vivir
así,
perdido
Not
to
live
this
way,
lost.
Lo
que
haría
por
que
estuvieras
tú
What
I
would
do
for
you
to
be
here,
Por
que
vinieras
tú,
conmigo
For
you
to
come
with
me.
Lo
que
haría
por
no
sentirme
así
What
I
would
do
not
to
feel
this
way,
Por
no
vivir
así,
perdido
Not
to
live
this
way,
lost.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Alejandro, Ana Magdalena
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.