Raphael - Que Nadie Sepa Mi Sufrir (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raphael - Que Nadie Sepa Mi Sufrir (Remastered)




No te extrañes si te digo lo que fuiste
Не удивляйся, если я скажу тебе, кем ты был.
Una ingrata con mi pobre corazón
Неблагодарная с моим бедным сердцем.
Porque el brillo de tus lindos ojos negros
Потому что блеск твоих милых черных глаз
Alumbraron el camino de otro amor
Они освещали путь другой любви.
Y pensar que te adoraba tiernamente
И думать, что я нежно обожаю тебя.
Que a tu lado como nunca me sentí
Что рядом с тобой, как я никогда не чувствовал,
Y por esas cosas raras de la vida
И за эти странные вещи в жизни.
Sin el beso de tu boca yo me vi
Без поцелуя твоих уст, я видел себя.
Amor de mis amores, dueña mía
Любовь моих возлюбленных, хозяйка моя
¿Qué me hiciste?
Что ты со мной сделал?
Que no puedo consolarme sin poderte contemplar
Что я не могу утешиться, не имея возможности созерцать тебя.
Ya que pagaste mal mi cariño tan sincero
Так как ты плохо заплатил за мою искреннюю любовь,
Lo que conseguirás que no te nombre nunca más
Что вы получите, что больше не назовете вас
Amor de mis amores, si dejaste de quererme
Любовь моей любви, если ты перестал любить меня.
No hay cuidado que la gente de eso no se enterará
Нет никакой заботы, что люди об этом не узнают
¿Qué gano con decir que otro amor cambió mi suerte?
Что я получаю от того, что другая любовь изменила мою удачу?
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
Они будут издеваться надо мной, чтобы никто не знал моего страдания.
Y pensar que te adoraba tiernamente
И думать, что я нежно обожаю тебя.
Que a tu lado como nunca me sentí
Что рядом с тобой, как я никогда не чувствовал,
Y por esas cosas raras de la vida
И за эти странные вещи в жизни.
Sin el beso de tu boca yo me vi
Без поцелуя твоих уст, я видел себя.
Pero no te extrañes si te digo lo que fuiste
Но не удивляйся, если я скажу тебе, кем ты был.
Una ingrata con mi pobre corazón
Неблагодарная с моим бедным сердцем.
Porque el brillo de tus lindos ojos negros
Потому что блеск твоих милых черных глаз
Alumbraron el camino de otro amor
Они освещали путь другой любви.
Amor, amor de mis amores, dueña mía
Любовь, любовь моих возлюбленных, хозяйка моя
¿Qué me hiciste?
Что ты со мной сделал?
Que no puedo consolarme sin poderte contemplar
Что я не могу утешиться, не имея возможности созерцать тебя.
Ya que pagaste mal mi cariño tan sincero
Так как ты плохо заплатил за мою искреннюю любовь,
Lo que conseguirás que no te nombre nunca más
Что вы получите, что больше не назовете вас
Amor de mis amores, si dejaste de quererme
Любовь моей любви, если ты перестал любить меня.
No hay cuidado que la gente de eso no se enterará
Нет никакой заботы, что люди об этом не узнают
¿Qué gano con decir que otro amor cambió mi suerte?
Что я получаю от того, что другая любовь изменила мою удачу?
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
Они будут издеваться надо мной, чтобы никто не знал моего страдания.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.