Paroles et traduction Rapsusklei feat. Sr. Wilson - No Miro Atrás
No Miro Atrás
I Don't Look Back
Si
llegué
hasta
aquí,
fue
por
que
luché,
If
I
made
it
this
far,
it's
because
I
fought,
Y
nunca
me
rendido
ni
perdí
la
fe,
And
I
never
gave
up
or
lost
faith,
Recorrí
mil
caminos
desde
que
empecé,
I've
walked
a
thousand
roads
since
I
started,
Y
levante
tantas
veces
como
tropecé
ah!
And
got
up
as
many
times
as
I
stumbled,
ah!
Si
la
pena
o
la
condena
no
me
frena,
If
sorrow
or
condemnation
doesn't
stop
me,
Si
la
escena
quema
me
da
pena
ajena
me
enajena,
If
the
scene
burns,
it
gives
me
other's
pain,
alienates
me,
Ya
comí
la
arena,
ya
empecé
de
cero
de
la
acera,
I've
already
eaten
sand,
I
started
from
scratch,
from
steel,
Y
volví
a
la
faena,
con
mi
lapicero
quemando
la
cera...
And
I
returned
to
the
task,
with
my
pen
burning
the
wax...
No!
yo
ya
nunca
miro
para
atrás,
No!
I
never
look
back,
Si
no
es
para
mirar
el
camino
que
he
recorrido
di
mil
vueltas,
Unless
it's
to
see
the
path
I've
traveled,
I've
taken
a
thousand
turns,
Y
si
alguna
vez
me
perdí,
fue
solo
para
no
perder
el
compás,
And
if
I
ever
got
lost,
it
was
only
to
not
lose
the
beat,
Hace
mucho
tiempo
que
vivo
al
filo
del
acantilado
y
vuelo
al
ras.
I've
been
living
on
the
edge
of
the
cliff
for
a
long
time,
flying
low.
Pero
para
mi
el
camino
mama,
But
for
me,
the
road,
mama,
No
ha
empezado
todavía
ardía
en
mi
alma,
Hasn't
started
yet,
it
was
burning
in
my
soul,
Cada
vez
que
mi
cama
se
llena
de
fama
o
de
drama
Every
time
my
bed
is
filled
with
fame
or
drama,
Derrama
la
vida
en
llama,
y
no
sirve
de
nah...
Life
spills
out
in
flames,
and
it's
no
use...
Todo
lo
que
yo
ya
caminé,
Everything
I've
already
walked,
Y
me
trajo
aquí,
por
que
yo
lo
dictaminé,
And
brought
me
here,
because
I
dictated
it,
De
pequeño
te
juro
que
nunca
imaginé,
As
a
child,
I
swear
I
never
imagined,
Que
música
me
salvaría
vida
mírame.
That
music
would
save
my
life,
look
at
me.
Mírame,
tirarme,
díganle
a
mi
mama,
Look
at
me,
shoot
me,
tell
my
mom,
Que
salí,
sin
quemarme
de
la
propia
llama,
That
I
came
out,
without
burning
myself
from
my
own
flame,
Cuando
estalla
y
mi
boca
nunca
se
calla,
When
it
explodes
and
my
mouth
never
shuts
up,
Pide
faya!
fuego
para
la
batalla
ah!
Ask
for
fire!
Fire
for
the
battle,
ah!
En
busca
de
paz
y
de
calma,
vomitando
el
alma,
In
search
of
peace
and
calm,
vomiting
the
soul,
Si
pienso
en
pasado
mirando
al
futuro,
presente
seguro
en
líneas
de
mi
palma,
If
I
think
about
the
past,
looking
to
the
future,
the
present
is
certain
in
the
lines
of
my
palm,
Mirando
al
sol,
sé
quien
soy
y
que
tengo
misión,
Looking
at
the
sun,
I
know
who
I
am
and
that
I
have
a
mission,
No
evitar
levitar,
meditar
mi
visión,
Not
to
avoid
levitating,
meditating
my
vision,
Emisión,
decisión,
revisión,
precisión,
previsión,
Emission,
decision,
revision,
precision,
prevision,
Mi
misión,
división,
colisión
ah!
My
mission,
division,
collision,
ah!
No
pierdas
la
esperanza,
Don't
lose
hope,
Para
avanzar
pa'
delante
descansa,
To
move
forward,
rest,
Cuando
la
pasión
y
los
sueños
se
aplastan,
When
passion
and
dreams
are
crushed,
No
mires
para
atrás
las
ilusiones
nunca
se
gastan.
Don't
look
back,
illusions
never
fade.
No!
yo
ya
no
camino
para
atrás,
No!
I
don't
walk
backwards
anymore,
Ni
para
coger
impulso
no
me
rendiré
jamas,
y
digo:
Not
even
to
gain
momentum,
I
will
never
give
up,
and
I
say:
He!
todo
lo
que
yo
ya
caminé,
Hey!
Everything
I've
already
walked,
El
fruto
de
la
semilla
que
un
día
planté,
¡Awo!
The
fruit
of
the
seed
I
planted
one
day,
Awo!
Si
llegué
es
por
que
lucho,
If
I
made
it,
it's
because
I
fight,
He
perdido
todo
he
sacrificado
mucho,
I've
lost
everything,
I've
sacrificed
a
lot,
Pero
guardo
un
cartucho,
But
I
keep
a
cartridge,
Y
no
me
arrepiento,
si
vienes
con
cuentos
no
escucho.
And
I
don't
regret
it,
if
you
come
with
stories,
I
don't
listen.
Y
aunque
no
se
ni
hablar
no
me
callo,
And
even
though
I
don't
know
how
to
speak,
I
don't
shut
up,
Y
volvería
a
repetir
cada
fallo,
And
I
would
repeat
every
mistake,
Aunque
a
veces
estallo
y
me
rallo
con
todo
y
pillo
depresión
de
caballo,
Even
though
sometimes
I
explode
and
I
freak
out
about
everything
and
get
horse
depression,
Pero
nunca
me
rindo,
¡No!
But
I
never
give
up,
no!
Y
disfruto
la
vida
y
de
todo
lo
lindo,
And
I
enjoy
life
and
everything
beautiful,
Nunca
he
abandonado
y
por
eso
es
que
brindo,
I've
never
given
up,
and
that's
why
I
toast,
Resucito
un
lunes
si
muero
un
domingo,
¡Bingo!
I
resurrect
on
Monday
if
I
die
on
Sunday,
Bingo!
Todo
aquello
que
ya
recorrí,
Everything
I've
already
traveled,
Mira
yo
aprendí
casi
todo
de
lo
que
viví,
Look,
I
learned
almost
everything
from
what
I
lived,
De
pequeño
vi,
que
esa
vida
no
era
para
mi,
As
a
child
I
saw,
that
life
wasn't
for
me,
Y
música
en
mi
corazón
salvo
me
de
la
viu
y...
And
music
in
my
heart
saves
me
from
the
viu
and...
Para
hablar
con
exactitud,
To
speak
accurately,
Nunca
nos
faltó
la
lírica
ni
la
actitud,
hey!
We
never
lacked
the
lyrics
or
the
attitude,
hey!
Y
si
mido
la
longitud,
And
if
I
measure
the
length,
Del
camino
recorrido
y
de
mi
latitud,
Of
the
path
traveled
and
my
latitude,
Aguantando
el
peso
de
la
cruz,
Bearing
the
weight
of
the
cross,
Y
siempre
al
filo
en
busca
de
la
luz.
And
always
on
the
edge
in
search
of
the
light.
Mi
música
es
Hip
Hop,
mi
alma
es
flamenca,
My
music
is
Hip
Hop,
my
soul
is
flamenco,
Yo
soy
un
poeta,
mi
vida
es
un
blues,
I
am
a
poet,
my
life
is
a
blues,
Miro
al
cielo
y
tengo
una
misión,
I
look
at
the
sky
and
I
have
a
mission,
No
evitar
levitar,
meditar
mi
visión
Not
to
avoid
levitating,
meditating
my
vision
Emisión,
decisión,
revisión,
precisión,
previsión,
Emission,
decision,
revision,
precision,
prevision,
Mi
misión,
división,
colisión
¡ah!
My
mission,
division,
collision,
ah!
No
pierdas
la
esperanza,
Don't
lose
hope,
Para
avanzar
pa'delante
descansa,
To
move
forward,
rest,
Cuando
la
pasión
y
los
sueños
se
aplastan,
When
passion
and
dreams
are
crushed,
No
mires
para
atrás
las
ilusiones
nunca
se
gastan.
Don't
look
back,
illusions
never
fade.
No!
yo
ya
no
camino
para
atrás,
No!
I
don't
walk
backwards
anymore,
Ni
para
coger
impulso
no
me
rendiré
jamas,
y
digo:
Not
even
to
gain
momentum,
I
will
never
give
up,
and
I
say:
He!
todo
lo
que
yo
ya
caminé,
Hey!
Everything
I've
already
walked,
El
fruto
de
la
semilla
que
un
día
planté,
¡Awo!
The
fruit
of
the
seed
I
planted
one
day,
Awo!
Ya
regresó
la
amenaza,
The
threat
has
returned,
Vuelven
a
escena
los
perros
de
raza,
The
purebred
dogs
are
back
on
the
scene,
La
rabia
en
el
pecho,
desechos
de
plaza,
Rage
in
the
chest,
scraps
from
the
plaza,
La
calle
en
mis
venas
de
vuelta
a
la
caza
The
street
in
my
veins,
back
on
the
hunt
No!
yo
ya
no
camino
para
atrás,
No!
I
don't
walk
backwards
anymore,
Ni
para
coger
impulso
no
me
rendiré
jamas,
y
digo:
Not
even
to
gain
momentum,
I
will
never
give
up,
and
I
say:
He!
todo
lo
que
yo
ya
caminé,
Hey!
Everything
I've
already
walked,
El
fruto
de
la
semilla
que
un
día
planté,
¡Awo!
The
fruit
of
the
seed
I
planted
one
day,
Awo!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Origami
date de sortie
04-11-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.