Rashid feat. Tassia Reis - Vício - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rashid feat. Tassia Reis - Vício




Ela é tipo cafeína pura, uma mistura de rotina
Она-это тип чистого кофеина, смесь подпрограммы
Com um pouco de adrenalina e aventura
Немного адреналина и приключений
Que me prende feito a ditadura
Что держит меня сделано диктатуры
Sua doçura me ilumina, seu lado que desatina tem censura
Ее сладость мне освещает, его стороне, что desatina имеет цензуры
Menina pequena, que tontura se deseja
Маленькая девочка, что дает головокружение, если хотите
Grande mulher que me torna um moleque que gagueja
Великая женщина, которая делает меня мальчишка, который заикается
Ga-ga-garante a minha perdição com suas intenções
Га-га-гарантирует, моя погибель с вашими намерениями
Perante a minha intenção com suas perdições
Перед моим намерением с их perdições
Ela é uma droga pesada que te arranca de casa
Это тяжелых наркотиков, что тебя, вырви дома
E ao mesmo tempo é o motivo de voltar pra casa
И в то же время-это повод вернуться домой
Ela é lunática e perfeita, essa é pra casar
Она лунатик и совершенное, это-жениться
Daquelas que mata o noivo no altar se atrasar
Из тех, что убивает жениха у алтаря, если задержка
Te arremessa na cama e te põe no divã
Тебя швыряет на кровать и тебя ставит на диване
É o veneno mortal no seu café da manhã
Это-смертельный яд в кофе утром
É o amor matinal e a roubada de brisa
Это любовь, утренние и похищенных ветер
Até sua foto 3x4 é arte Mona Lisa
Пока ваше фото 3х4-это искусство, Мона Лиза
Mano, avisa que hoje eu não vou jogar
Братан, предупреждает вас там, что сегодня я не буду играть
Porque ela acaba de ligar, dizendo que
Потому что она просто позвонить, сказав, что надо бы
Muito louca pra que eu fique muito louco também
Очень сумасшедший ты, что я слишком сумасшедший
Esperando ela voltar pra me fazer de refém
Ожидая ее возвращения меня в заложники
Isso parece crime mas eu não quero abrir ocorrência
Кажется, это преступление, но я не хочу, чтобы открыть возникновения
Se não eu sofro de abstinência
Если нет, я страдаю от воздержания
Ela combina carinho e dependência com poesia e inocência
Она сочетает в себе привязанность и зависимость поэзии и невинности
Essa mina vicia
Эта шахта привыкание
Tira minha paz e fôlego
Лишает меня покоя и дыхание
que faz isso parecer muito bom, muito bom
Только то, что делает это выглядит очень хорошо, очень хорошо
Tira minha paz e fôlego
Лишает меня покоя и дыхание
que faz isso parecer muito bom, muito bom
Только то, что делает это выглядит очень хорошо, очень хорошо
Ela é tipo nicotina pra quem fuma
Это тип никотина для тех, кто курит
Uma casa na colina e vista pro mar
Дом на холме, и vista pro mar
Uma estrada com neblina e luz alguma
Дорога, туман и свет-то
Filma, manda nisso tudo feito a Dilma
Снимает, скажи об этом, все, что сделано в Рф
Numa escala de perigo 0 a 10, ela é 11
По шкале опасности от 0 до 10, она 11
Sua áurea é cor de ouro, seus olhos são cor de bronze
Их золотой-это цвет золота, его глаза, бронзовый цвет
Seu sorriso carrega uma luz divina
Его улыбка несет свет божественной
Mas sua TPM é a bomba de Hiroshima
Но ПМС-это бомба Хиросимы
É a dor de cabeça e a própria aspirina
Это головная боль, и сама аспирин
É o doce do licor num gole de gasolina
Это сладкий ликер на глоток бензина
É a comédia que te faz chorar de rir
Это комедия, которая заставляет смеяться, плакать
E o filme de terror que te deixa sem dormir
И фильм ужасов, который оставляет вас без сна
Ela é trama no drama, drama na trama
Она является сюжет драмы, драмы в сюжете
É a chama no salto, é o álcool na chama
Это-пламя в прыжок, - это алкоголь в пламени
Ela é chave de cadeia, meu chegado
Она является ключевой цепи, мой пришел
Mas por essa vale a pena ver o sol nascer quadrado, ó
Но за это стоит увидеть восход солнца квадрат, о
Crime perfeito, mata minha saudade
Идеальное преступление, убивает моя тоска
Não deixa nenhuma pista, fuga em velocidade
Не оставляет никаких улик, побег на скорость
Sei que ela é de verdade, mas parece mentira
Я знаю, что она на самом деле, но, кажется, ложь
E se passar da dose certa, com certeza você pira
И если перейти от определенной дозе, несомненно, вы пира
Inspira, expira
Вдохновляет, истекает
Te traz pra realidade e te tira
Тебе привозите реальности и тебя прокладка
Sem dúvida o olhar dela conspira e alicia
Без сомнения, искать ее всеми силами и алисия
Covardia, essa mina vicia
Трусость, эта шахта привыкание
Tira minha paz e fôlego
Лишает меня покоя и дыхание
que faz isso parecer muito bom, muito bom
Только то, что делает это выглядит очень хорошо, очень хорошо
Tira minha paz e fôlego
Лишает меня покоя и дыхание
que faz isso parecer muito bom, muito bom
Только то, что делает это выглядит очень хорошо, очень хорошо





Writer(s): Michel Dias Costa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.