Rashid - Êxodo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rashid - Êxodo




Êxodo
Exodus
Anos e anos no deserto, com pouca esperança, quase nenhuma
Years and years in the desert, with little hope, almost none.
Incerto, depositei o peso da minha cruz na leveza da escrita de uma pluma
Uncertain, I placed the weight of my cross on the lightness of a pen's writing.
Abram-se os mares que eu quero passar!
Open up the seas, I want to go through!
Pique Hamilton, com mil tons de cinza no olhar
Hamilton's peak, with a thousand shades of gray in my gaze.
Porque será que a corrente dos irmãos causa aversão
Why is it that the chain of brothers causes aversion,
Mas a nos pés dos meus ancestrais, não?!!
But not at the feet of my ancestors, no?!!
Ás em ação no fonema
Aces in action in the phoneme
Pra incomodar os "comédia", igual o Sabotage no cinema
To bother the "comedians," just like Sabotage in the cinema
Roubando a cena, apenas fatos
Stealing the scene, just facts
Pagando o pato enquanto vocês brincam de Pôncio Pilatos
Paying the price while you play Pontius Pilate
Ratos! Vi os grilhões e sermões dos senhores que fizeram tantas nações de cobaia
Rats! I saw the shackles and sermons of the lords who made so many nations guinea pigs
Pregando humilhações, mas se o mundo presta congratulações a miséria, eu prefiro a vaia
Preaching humiliations, but if the world congratulates misery, I prefer the boo
To tipo more fire de Bob em Kaya
I'm like Bob's more fire in Kaya
Guiando a laia, permaneço de atalaia
Guiding the pack, I remain on the lookout
Sem riso frouxo pra humorista
No loose laugh for the comedian
Que se acha engraçado se fizer uma piada racista
Who only thinks he's funny if he makes a racist joke
E dependendo do ambiente é assim
And depending on the environment, it's like this
Rashid o artista ou mais um "pardim"
Rashid the artist or just another "brown"
Em vista a quantos iguais a mim
Given how many are like me
Não pisam nem no jardim por não ter a cara na revista, enfim
They don't even step in the garden for not having their face in the magazine, anyway
Mas não se resolve um problema
But you don't solve a problem
Se não se assume o problema
If you don't acknowledge the problem
Tipo Colônia em Barbacena
Like Cologne in Barbacena
Pondo os pingos nos I's, "chegamo" igual os pingos nos U's, trema!
Dotting the I's, "we arrive" just like the dots on the U's, tremble!
Difícil é amadurecer
It's hard to mature
Seu ego não pode ser maior do que o que "cê" tem pra oferecer
Your ego cannot be bigger than what you have to offer
Eis a revolução interna
Behold the internal revolution
A luta é longa mas a glória da vitória é eterna
The struggle is long, but the glory of victory is eternal
Êxodo, tire o peso dos
Exodus, take the weight off
Nossos ombros e
Our shoulders and
Me ajude a sair daqui!
Help me get out of here!
Êxodo, tire o peso dos
Exodus, take the weight off
Nossos ombros e
Our shoulders and
Me ajude a sair daqui!
Help me get out of here!
Eis que a liberdade bota a cara em minha janela e diz:
Behold, freedom shows its face at my window and says:
"Você não pode ser escravo de ninguém, ouviu? Nem de si mesmo, ou de ideias antigas que não pertencem a um ser humano que evoluiu,
"You can't be a slave to anyone, you hear? Not even yourself, or old ideas that don't belong to a human being that has evolved,
Pois pra se libertar é necessário reconhecer a prisão
Because to free yourself it is necessary to recognize the prison
Afinal, falsa liberdade é a pior escravidão..."
After all, false freedom is the worst slavery..."
Viemos de anos luz da melhora, de trilha sonora um Blues
We come from light years of improvement, from a soundtrack a Blues
Marchando rumo ao topo, tipo o Jordan no Bulls
Marching towards the top, like Jordan in the Bulls
Convivendo com o lixo, o luxo seria um plus
Living with garbage, luxury would be a plus
Mas do que quebrar regras, queremos quebrar tabus
But more than breaking rules, we want to break taboos
Sem atalho, ao contrário do ProTools
Without a shortcut, unlike ProTools
Fazendo da voz um instrumento a la Babylon by Gus
Making the voice an instrument a la Babylon by Gus
Entendem?
You understand?
"Cês" tão preocupados com a marra e eu com as amarras que nos prendem
You're worried about the swagger and I'm worried about the ties that bind us
Vendem conceitos e pré-conceitos
Selling concepts and prejudices
Teus carrinhos tão cheios e eles satisfeitos
Your carts are full and they're satisfied
Mundão suspeito e precoce
Suspicious and precocious world
Ninguém mais quer fazer parte, quer tomar posse
No one wants to be a part anymore, they want to take possession
Quando eu vim de Minas Gerais
When I came from Minas Gerais
Não foi porque era ruim, na verdade era bom até demais
It wasn't because it was bad, actually it was too good
Mas algo me dizia e ainda diz
But something told me and still tells me
Que era necessário mesmo, todo o sacrifício que eu fiz
That it was necessary, all the sacrifice I made
Sem grana ou conforto, o caminho mais torto, sem farol ou porto,
Without money or comfort, the most twisted path, without a beacon or port,
Ninguém me responde
Nobody answers me
Porque é indigesto vencer sendo honesto, tão raro que o gesto
Why is it indigestible to win being honest, so rare that the gesture
Te torna um monge
Makes you a monk
Cuidado que a pressa é que diz quem tropeça, atento vou nessa
Beware that haste is what tells who stumbles, I go carefully in this
Sabendo bem onde
Knowing well where
Ponho meus pés com firmeza, "morô"?
I put my feet firmly, "got it"?
Porque eu não quero chegar rápido, eu quero chegar longe!
Because I don't want to get there fast, I want to go far!
Êxodo, tire o peso dos
Exodus, take the weight off
Nossos ombros e
Our shoulders and
Me ajude a sair daqui!
Help me get out of here!
Êxodo, tire o peso dos
Exodus, take the weight off
Nossos ombros e
Our shoulders and
Me ajude a sair daqui!
Help me get out of here!





Writer(s): Parteum, Rashid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.