Paroles et traduction Rasmus Seebach - Ringe I Vandet
Jeg
skulle
have
sat
mig
ned
og
slugt
hvert
et
ord,
du
sagde
Я
должен
был
сесть
и
проглотить
каждое
твое
слово.
Jeg
skulle
have
holdt
min
kæft
og
spurgt,
hvordan
det
var
gået
i
dag
Мне
следовало
держать
рот
на
замке
и
спросить,
как
все
прошло
сегодня.
Jeg
skulle
have
sagt
undskyld
og
prøvet
at
gøre
det
godt
igen
Я
должен
был
извиниться
и
попытаться
загладить
вину.
For
alle
de
dumme
ting,
jeg
sagde
og
for
de
gange,
jeg
ikke
kom
hjem
За
все
глупости,
которые
я
наговорил,
и
за
то,
что
не
вернулся
домой.
For
det
var
alt
sammen
ringe
i
vandet
Потому
что
это
были
кольца
в
воде.
Det
ene
dumme
ord,
det
tog
det
andet
Одно
дурацкое
слово-и
тут
же
другое.
Og
nu
vil
du
ikke
tage
mig
tilbage,
tilbage,
tilbage
И
теперь
ты
не
возьмешь
меня
обратно,
обратно,
обратно.
Jeg
føler
mig
så
dum
Я
чувствую
себя
так
глупо.
Jeg
ved
godt,
det
er
for
sent
Я
знаю,
что
уже
слишком
поздно.
Jeg
ville
gøre
det
om
Я
бы
все
переделал.
Men
skaden
den
er
sket
Но
какой
вред
она
нанесла
Tænk,
at
et
sekund
det
kunne
ændre
alt
Подумай,
что
одна
секунда
может
все
изменить.
Hvis
jeg
kunne
fryse
den
sidste
dråbe,
før
den
faldt
Если
бы
я
мог
заморозить
последнюю
каплю
прежде
чем
она
упадет
Så
ville
jeg,
jeg,
jeg
Тогда
я
бы,
я
бы,
я
бы
...
Ja,
det
ville
jeg,
jeg,
jeg.
Ja,
det
ville
jeg,
jeg,
jeg
Да,
я
бы,
я
бы,
я
бы
...
да,
я
бы,
я
бы,
я
бы
...
Tænker
du
på
os
to?
Ты
думаешь
о
нас
двоих?
Ved
du,
at
jeg
savner
dig?
Ты
знаешь,
что
я
скучаю
по
тебе?
Jeg
ville
have
købt
den
røde
kjole,
du
har
kigget
på
Я
бы
купила
красное
платье,
на
которое
ты
смотришь.
Jeg
stod
i
kø,
men
tiden
forsvandt,
og
der
var
noget,
jeg
skulle
nå
Я
стоял
в
очереди,
но
время
исчезло,
и
я
должен
был
достичь
чего-то.
Det
hele
blev
til
ringe
i
vandet
Все
это
превратилось
в
кольца
в
воде.
Hvis
ikke
min
telefon
havde
ringet
Если
бы
мой
телефон
не
звонил
...
Så
ville
du
måske
være
her
endnu,
endnu,
endnu
Тогда,
может
быть,
ты
был
бы
здесь
еще,
еще,
еще.
Jeg
føler
mig
så
dum
Я
чувствую
себя
так
глупо.
Jeg
ved
godt,
det
er
for
sent
Я
знаю,
что
уже
слишком
поздно.
Jeg
ville
gøre
det
om
Я
бы
все
переделал.
Men
skaden
den
er
sket
Но
какой
вред
она
нанесла
Tænk,
at
et
sekund
det
kunne
ændre
alt
Подумай,
что
одна
секунда
может
все
изменить.
Hvis
jeg
kunne
fryse
den
sidste
dråbe,
før
den
faldt
Если
бы
я
мог
заморозить
последнюю
каплю
прежде
чем
она
упадет
Så
ville
jeg,
jeg,
jeg
Тогда
я
бы,
я
бы,
я
бы
...
Ja,
det
ville
jeg,
jeg,
jeg.
Ja,
det
ville
jeg,
jeg,
jeg
Да,
я
бы,
я
бы,
я
бы
...
да,
я
бы,
я
бы,
я
бы
...
Tænker
du
på
os
to?
Ты
думаешь
о
нас
двоих?
Ved
du,
at
jeg
savner
dig?
Ты
знаешь,
что
я
скучаю
по
тебе?
Flot,
Rasmus,
nu
står
du
her,
står
du
her
Отлично,
Расмус,
теперь
ты
стоишь
здесь,
ты
стоишь
здесь.
Og
nu
er
det
lige
meget,
hvad
du
siger,
hvad
du
siger
И
теперь
не
имеет
значения,
что
ты
говоришь,
что
ты
говоришь.
For
når
først
en
kvindes
hjerte
bliver
koldt
На
этот
раз
сердце
женщины
становится
холодным.
Så
er
der
ingen
vej
tilbage
Тогда
нет
пути
назад.
Du
havde
en
god
ting
med
en
god
pige
У
тебя
были
хорошие
отношения
с
хорошей
девочкой.
Og
I
skulle
ud
at
finde
en
lejlighed
at
bo
i
Ты
должен
был
найти
квартиру,
чтобы
жить
в
ней.
Men
når
først
en
kvindes
hjerte
bliver
koldt
Но
однажды
сердце
женщины
остывает.
Ja,
så
er
der
ingen
vej
tilbage
Да,
тогда
нет
пути
назад.
Jeg
ved
godt,
det
er
for
sent
Я
знаю,
что
уже
слишком
поздно.
Jeg
ville
gøre
det
om
Я
бы
все
переделал.
Skaden
den
er
sket
Ущерб,
который
она
нанесла.
Tænk,
at
et
sekund
det
kunne
ændre
alt
Подумай,
что
одна
секунда
может
все
изменить.
Hvis
jeg
kunne
fryse
den
sidste
dråbe,
før
den
faldt
Если
бы
я
мог
заморозить
последнюю
каплю
прежде
чем
она
упадет
Så
ville
jeg,
jeg,
jeg
Тогда
я
бы,
я
бы,
я
бы
...
Ja,
det
ville
jeg,
jeg,
jeg.
Ja,
det
ville
jeg,
jeg,
jeg
Да,
я
бы,
я
бы,
я
бы
...
да,
я
бы,
я
бы,
я
бы
...
Hvis
du
en
dag
skulle
savne
mig
lidt
Если
однажды
ты
будешь
немного
скучать
по
мне
...
Ja,
så
ville
jeg,
jeg,
jeg
Да,
я
бы,
я
бы,
я
бы
...
Stadig
ville
jeg,
jeg,
jeg.
Altid
ville
jeg,
jeg,
jeg
И
все
же
я
бы,
я
бы,
я
бы
...
всегда
бы
я,
я,
я
...
Tænker
du
på
os
to?
Ты
думаешь
о
нас
двоих?
Ved
du,
at
jeg
savner
dig?
Ты
знаешь,
что
я
скучаю
по
тебе?
Jeg
savner
dig
Я
скучаю
по
тебе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rasmus Seebach, Nicolai Seebach, Lars Christensen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.