Raul Seixas - Canto Para Minha Morte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raul Seixas - Canto Para Minha Morte




Canto Para Minha Morte
Song to My Death
Eu sei que determinada rua que eu passei
I know a certain street that I've walked before
Não tornará a ouvir o som dos meus passos
Will never hear the sound of my footsteps again
Tem uma revista que eu guardo muitos anos
There is a magazine that I've saved for many years
E que nunca mais eu vou abrir
That I will never open again
Cada vez que eu me despeço de uma pessoa
Every time I say goodbye to someone
Pode ser que essa pessoa esteja me vendo pela ultima vez
It could be that this person is seeing me for the last time
A morte, surda, caminha ao meu lado
Death, deaf, walks by my side
E eu não sei em que esquina ela vai me beijar
And I don't know at what corner she will kiss me
Com que rosto ela virá
With what face she will come
Será que ela vai deixar eu acabar o que eu tenho que fazer
Will she let me finish what I have to do
Ou será que ela vai me pegar no meio do copo de uísque
Or will she catch me in the middle of a glass of whiskey
Na música que eu deixei para compor amanhã
In the song that I left to compose tomorrow
Será que ela vai esperar eu apagar o cigarro no cinzeiro
Will she wait for me to put out my cigarette in the ashtray
Virá antes de eu encontrar a mulher, a mulher que me foi destinada
Will she come before I find the woman, the woman who was destined for me
E que está em algum lugar me esperando
And who is somewhere waiting for me
Embora eu ainda não a conheça
Although I don't know her yet
Vou te encontrar vestida de cetim
I will find you dressed in satin
Pois em qualquer lugar esperas por mim
For in any place you wait only for me
E no teu beijo provar o gosto estranho
And in your kiss taste the strange flavor
Que eu quero e não desejo, mas tenho que encontrar
That I want and don't desire, but have to find
Vem, mas demore a chegar
Come, but take your time
Eu te detesto e amo morte, morte, morte
I detest and love you, death, death, death
Que talvez seja o segredo desta vida
That perhaps is the secret of this life
Morte, morte, morte que talvez seja o segredo desta vida
Death, death, death that perhaps is the secret of this life
Qual será a forma da minha morte
What will be the form of my death
Uma das tantas coisas que eu não escolhi na vida
One of the many things I didn't choose in life
Existem tantas
There are so many
Um acidente de carro
A car accident
O coração que se recusa a bater no próximo minuto
A heart that refuses to beat in the next minute
A anestesia mal aplicada
Anesthesia poorly applied
A vida mal vivida
Life badly lived
A ferida mal curada
A wound poorly healed
A dor envelhecida
Pain already aged
O câncer espalhado e ainda escondido
Cancer already spread and still hidden
Uu até, quem sabe um escorregão idiota
Or even, who knows, an idiotic slip
Num dia de sol, a cabeça no meio-fio
On a sunny day, head on the curb
Oh morte, tu que es tão forte
Oh death, you who are so strong
Que matas o gato, o rato e o homem
That you kill the cat, the rat and the man
Vista-se com a tua mais bela roupa quando vieres me buscar
Dress yourself in your most beautiful clothes when you come to get me
Que meu corpo seja cremado e que minhas cinzas alimentem a erva
May my body be cremated and my ashes feed the herb
E que a erva alimente outro homem como eu
And may the herb feed another man like me
Porque eu continuarei neste homem
Because I will continue in this man
Nos meus filhos, na palavra rude
In my children, in the rude word
Que eu disse para alguém que não gostava
That I said to someone I didn't like
E até no uísque que eu não terminei de beber aquela noite
And even in the whiskey that I didn't finish drinking that night
Vou te encontrar vestida de cetim
I will find you dressed in satin
Pois em qualquer lugar esperas por mim
For in any place you wait only for me
E no teu beijo provar o gosto estranho que eu quero
And in your kiss taste the strange flavor that I want
E não desejo, mas tenho que encontrar
And don't desire, but have to find
Vem, mas demore a chegar
Come, but take your time
Eu te detesto e amo morte, morte, morte
I detest and love you, death, death, death
Que talvez seja o segredo desta vida
That perhaps is the secret of this life
Morte, morte, morte que talvez seja o segredo desta vida
Death, death, death that perhaps is the secret of this life





Writer(s): Raul Seixas, Paulo Coelho De Souza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.