Ray Stevens - Used Cars - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ray Stevens - Used Cars




Used cars (used cars), used cars (used cars)
Подержанные автомобили( подержанные автомобили), подержанные автомобили (подержанные автомобили)
They're the curse of the common man
Они-проклятие обычного человека.
Used cars (used cars), used cars (used cars)
Подержанные автомобили( подержанные автомобили), подержанные автомобили (подержанные автомобили)
For rich folks just don't understand
Потому что богатые люди просто не понимают
What it means to drive a junker, a jalopy, a bomb
Что значит водить Юнкер, драндулет, бомбу?
Folks in new Mercedes don't know where they're comin' from
Люди в новых Мерседесах не знают, откуда они родом.
Used cars (used cars), used cars (used cars)
Подержанные автомобили( подержанные автомобили), подержанные автомобили (подержанные автомобили)
Yeah they're the curse of the common man
Да это проклятие обычного человека
Now you've seen those cars on people's lawns
Теперь ты видел эти машины на лужайках.
On concrete blocks with their fenders gone
На бетонных блоках без крыльев.
Disgustin', rustin' testimony
Отвратительное, ржавое свидетельство.
To the money that folks have blown
За деньги, которые люди просадили.
On parts and labor and hoses and belts
О деталях, о работе, о шлангах и ремнях.
Don't judge them friends, they need our help
Не осуждайте их, друзья, им нужна наша помощь.
'Cause thanks to that car their money and their minds are gone
Потому что благодаря этой машине их деньги и их разум исчезли
Now when I go buy a used car
Теперь когда я иду покупать подержанную машину
I'll immediately put it on blocks in the yard
Я немедленно поставлю его на блоки во дворе.
And don't ever drive it anywhere
И никогда никуда на ней не езди.
And save all that money on repairs...
И сэкономить все эти деньги на ремонте...
Used cars (used cars), used cars (used cars)
Подержанные автомобили( подержанные автомобили), подержанные автомобили (подержанные автомобили)
They're the curse of the common man
Они-проклятие обычного человека.
Well, I once had this 1963 two-tone troublemaker sedan
Так вот, у меня когда-то был этот двухцветный седан "смутьян" 1963 года выпуска.
I mean she was Freddy Kruger, Jason and the Swamp Thing
Я имею в виду, что она была Фредди Крюгером, Джейсоном и Болотной тварью.
All rolled into one
Все в одном флаконе
She was a nightmare on any street, friends
Она была кошмаром на любой улице, друзья.
Had her towed to a used car lot,
Когда ее отбуксировали на стоянку подержанных машин,
I said "Buddy, what's she worth?"
Я спросил: "приятель, сколько она стоит?"
He said "Well, that all depends, Slick"
Он сказал: "Ну, все зависит от тебя, Слик".
I said "Depends on what?"
Я ответил: "зависит от чего?"
Said "On how much gas she has in the tank..."
Сказал: "сколько у нее бензина в баке..."
Used cars (used cars), used cars (used cars)
Подержанные автомобили( подержанные автомобили), подержанные автомобили (подержанные автомобили)
They're the curse of the common man
Они-проклятие обычного человека.
Now some of you folks just sit there and stare
А теперь некоторые из вас просто сидят и пялятся.
Well I guess I'm not talkin' to everybody out there
Что ж, думаю, я говорю не со всеми подряд.
Not everybody spent their whole life drivin' junk
Не все тратят всю свою жизнь на то, чтобы гонять мусор.
No, some folks just drive cars that are new
Нет, некоторые просто водят новые машины.
Well God bless ya, friends, I'm not talkin' to you
Что ж, благослови вас Бог, друзья, я говорю не с вами
No, I'm talkin' to the people with jumper cables in their trunk!
Нет, я говорю с людьми, у которых в багажнике перемычки!
'Cause we know what it means when it snows
Потому что мы знаем, что это значит, когда идет снег.
To be somewhere with their fingers froze
Быть где-то с замерзшими пальцами,
Tryin' not to touch that ol' red cable to that minus electrode...
пытающимися не дотронуться до старого красного кабеля к минусовому электроду...
Used cars (used cars), used cars (used cars)
Подержанные автомобили( подержанные автомобили), подержанные автомобили (подержанные автомобили)
They're the curse of the common man
Они-проклятие обычного человека.
Yeah those folks in Mercedes
Да эти ребята в Мерседесе
Might not know where they're comin' from
Может быть, они не знают, откуда пришли.
But they sure know where we're goin',
Но они точно знают, куда мы направляемся.
All they gotta do is follow that cloud of smoke
Все, что им нужно сделать, это следовать за облаком дыма.
Or that stream of transmission fluid
Или поток трансмиссионной жидкости
Why, chances are 50:50 we're on our way to,
Ведь шансы 50: 50, что мы едем туда
Or comin' from a repair shop!
Или возвращаемся из ремонтной мастерской!
Used cars (used cars), used cars (used cars)
Подержанные автомобили( подержанные автомобили), подержанные автомобили (подержанные автомобили)
They're the curse of the common man
Они-проклятие обычного человека.
You sorry, no-good...
Ты извини, нехорошо...





Writer(s): C.w. Kalb Jr.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.