Paroles et traduction Raymond van het Groenewoud - Jouw liefde 2
Ik
zing
van
de
vogels,
de
bomen
en
de
zee
Я
пою
о
птицах,
деревьях
и
море
Het
tranendal,
het
mens'lijk
wel
en
wee
Долина
слез,
человеческий
труп
Ik
zing
van
de
weemoed,
de
blues,
de
cafard
Я
пою
о
меланхолии,
блюзе,
кафарде
Zodra
ik
zing
wordt
alles
minder
zwaar
Как
только
я
пою,
все
становится
менее
тяжелым
Ik
zing
van
de
mode,
de
kleuren
van
de
tijd
Я
пою
о
моде,
о
цветах
времени
De
stelligheid
van
de
onzekerheid
Уверенность
в
неопределенности
Ik
zing
van
de
scholen
en
hoe
men
wordt
geknecht
Я
пою
о
школах
и
о
том,
как
человек
порабощен
Geen
onderwerp
ga
ik
uit
de
weg
Я
не
буду
уклоняться
ни
от
какой
темы
Maar
over
jouw
liefde,
daarvan
zing
ik
niet
Но
о
твоей
любви
я
пою
не
об
этом
Die
is
te
mooi
en
te
edel
voor
dit
lied
Это
слишком
красиво
и
слишком
благородно
для
этой
песни
Over
jouw
liefde,
daarvan
zing
ik
niet
О
твоей
любви,
я
не
пою
об
этом
Die
is
te
rijk
en
te
groot
voor
mijn
vergank'lijk
lied
Это
слишком
богато
и
слишком
велико
для
моей
скоропортящейся
песни
Ik
zing
van
verlangen,
al
dan
niet
vervuld
Я
пою
о
желании,
исполненном
или
нет
Een
kwestie
van
geluk
en
van
geduld
Дело
удачи
и
терпения
Ik
zing
van
het
lichaam,
de
drankzucht,
de
seks
Я
пою
о
теле,
опьянении,
сексе
Door
zulke
duivels
word
ik
graag
behekst
Мне
нравится
быть
околдованным
такими
дьяволами
Maar
over
jouw
liefde...
Но
о
твоей
любви...
Ach,
wat
de
toekomst
biedt
О,
что
ждет
нас
в
будущем
Die
dwaze
menselijkheid
Это
глупое
человечество
Te
vlassen
in
de
tijd
Слишком
льняной
во
времени
Vergank'lijk
lied
Песня
трупа
Верганка
Maar
't
swingt
wel
als
een
tiet
Но
она
действительно
качается,
как
синица
Dat
beeld
bevalt
me
wel
Мне
нравится
эта
фотография.
Ik
ben
devoot
van
tieten
Я
обожаю
сиськи
Ik
zing
van
de
leegte,
het
menselijk
tekort
Я
пою
о
пустоте,
о
человеческом
недостатке
Het
vrolijk
liedje
dat
het
nooit
wat
wordt
Счастливая
песня,
которая
никогда
не
устареет
Ik
zing
van
de
kosmos,
mens
en
maatschappij
Я
пою
о
Космосе,
человеке
и
обществе
Een
zanger,
die
gaat
nergens
voor
opzij
Певец,
который
ни
за
что
не
остается
в
стороне
Maar
over
jouw
liefde,
daarvan
zing
ik
niet
Но
о
твоей
любви
я
пою
не
об
этом
Die
is
te
mooi
en
te
edel
voor
dit
lied
Это
слишком
красиво
и
слишком
благородно
для
этой
песни
Over
jouw
liefde,
daarvan
zing
ik
niet
О
твоей
любви,
я
не
пою
об
этом
Die
is
te
rijk
en
te
groot
Это
слишком
богато
и
слишком
велико.
Te
diep,
te
verheven
Слишком
глубоко,
слишком
высоко
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raymond Van Het Groenewoud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.