Raça Negra - Correnteza De Emoção - Ao Vivo Em Fortaleza / 2004 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raça Negra - Correnteza De Emoção - Ao Vivo Em Fortaleza / 2004




Correnteza De Emoção - Ao Vivo Em Fortaleza / 2004
Emotion's Current - Live in Fortaleza / 2004
Da janela vejo o sol da nuvem se esconder
From the window I see the sun hiding behind the clouds
Quando eu vi você um dia desaparecer
When I saw you one day disappear
Nosso amor foi uma tempestade de verão
Our love was a summer storm
Que chegou tão de repente e se apossou de mim
That came so suddenly and took over me
Foi tão lindo que sem medo eu fui dizendo sim
It was so beautiful that without fear I said yes
Mergulhando numa correnteza de emoção
Diving into a current of emotion
(Vem) Um raio de energia cristalina, de loucura e de prazer
(Come) A ray of crystalline energy, of madness and pleasure
Fez um arco-íris no meu céu aparecer
Made a rainbow appear in my sky
Veio como a força de uma inundação de amor
It came like the force of a flood of love
Me vi num oceano de águas claras numa ilha tropical
I found myself in an ocean of clear waters on a tropical island
Assim como se fosse um colegial, um adolescente, um sonhador
As if I were a schoolboy, a teenager, a dreamer
Depois o vento te arrancou dos braços meus
Then the wind tore you from my arms
Deixando a sombra de um adeus
Leaving the shadow of a goodbye
Chuva de saudade no meu coração
Rain of longing in my heart
E da janela eu me pergunto onde andará
And from the window I wonder where you are
Se me esqueceu ou se vai voltar
If you have forgotten me or if you will come back
Pra mandar embora a minha solidão
To send my loneliness away
Um raio de energia cristalina, de loucura e de prazer
A ray of crystalline energy, of madness and pleasure
Fez um arco-íris no meu céu aparecer
Made a rainbow appear in my sky
Veio como a força de uma inundação de amor
It came like the force of a flood of love
Me vi num oceano de águas claras numa ilha tropical
I found myself in an ocean of clear waters on a tropical island
Assim como se fosse um colegial, um adolescente, um sonhador
As if I were a schoolboy, a teenager, a dreamer
Quero ouvir
I want to hear
Depois o vento te arrancou dos braços meus
Then the wind tore you from my arms
Deixando a sombra de um adeus
Leaving the shadow of a goodbye
Chuva de saudade no meu coração
Rain of longing in my heart
E da janela eu me pergunto onde andará
And from the window I wonder where you are
Se me esqueceu, se vai voltar
If you have forgotten me, if you will come back
Pra mandar embora a minha solidão
To send my loneliness away
Depois o vento te arrancou dos braços meus
Then the wind tore you from my arms
Deixando a sombra de um adeus
Leaving the shadow of a goodbye
Chuva de saudade no meu coração
Rain of longing in my heart
E da janela eu me pergunto onde andará
And from the window I wonder where you are
Se me esqueceu, se vai voltar
If you have forgotten me, if you will come back
Pra mandar embora a minha solidão
To send my loneliness away
Depois o vento te arrancou dos braços meus
Then the wind tore you from my arms
Deixando a sombra de um adeus
Leaving the shadow of a goodbye
Chuva de saudade no meu coração
Rain of longing in my heart
E da janela eu me pergunto onde andará
And from the window I wonder where you are
Se me esqueceu, se vai voltar
If you have forgotten me, if you will come back
Pra mandar embora minha solidão
To send my loneliness away





Writer(s): Carlos Colla, Elias Muniz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.