Raúl Carnota - Cuando muere el Angelito - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raúl Carnota - Cuando muere el Angelito




Cuando muere el Angelito
Когда умирает ангелочек
Con una luz en la mano
Со светильником в руке
Desde lejos yo he venido
Из дальних краев пришёл я
A velar este angelito
Наблюдать за ангелочком
Que el Señor lo ha recogido
Которого Господь забрал
Ay, ay-ay-ay, yayita
Ох, ох-ох-ох, моя дорогая
Pobre, pobre, mi guagüita
Бедняжка, моя крошка
Ay-ay, ay-ay, yayita
Ох-ох, ох-ох, моя дорогая
Pobre, pobre, mi guagüita
Бедняжка, моя крошка
Ay-ay-ay-ay-ay, yayita
Ох-ох-ох-ох-ох, моя дорогая
Suelta el violín su llantito
Скрипка изливает свою скорбь
Quiere ayudarme a olvidar
Хочет помочь мне забыть
La muerte del angelito
Смерть ангелочка
Vela, ay, si era chiquitito
Помяни, моя дорогая, каким крошечным он был
Sin un pecado solito
Без единого грешка
Que Tata Dios lo ha llevao
Бог-Отец забрал его
Será de verlo bonito
Наверное, он прекрасен на Небесах
Hasta el kakuy de los montes
Даже птица какуй с гор
Dolido, huyó entre las ramas
Опечаленная, улетела в чащу
Cuando las cajas del alma
Когда звуки траурных колокольчиков
Por los caminos sonaban
Раздались по окрестностям
Ay-ay-ay-ay-ay, yayita
Ох-ох-ох-ох-ох, моя дорогая
Suelta el violín su llantito
Скрипка изливает свою скорбь
Quiere ayudarme a olvidar
Хочет помочь мне забыть
La muerte del angelito
Смерть ангелочка
Cuando muere el angelito
Когда умирает ангелочек
Ay-ay-ay-ay-ay, yayita
Ох-ох-ох-ох-ох, моя дорогая
Le cantan las alabanzas
Ангелы поют ему хвалебные песни
Será por su alma bendita
За его святую душу
Los cirios de los cardones
Свечи на кактусах
Prenden sus blancos ojitos
Загораются белыми глазками
Azulándose en las alas
Синеющими на крыльях
Que Dios le dio al pobrecito
Которые Бог дал бедняжке
Y hasta el kakuy de los montes
И даже птица какуй с гор
Dolido, huyó entre las ramas
Опечаленная, улетела в чащу
Cuando las cajas del alma
Когда звуки траурных колокольчиков
Por los caminos sonaban
Раздались по окрестностям
Ay-ay-ay-ay-ay, yayita
Ох-ох-ох-ох-ох, моя дорогая
Suelta el violín su llantito
Скрипка изливает свою скорбь
Quiere ayudarme a olvidar
Хочет помочь мне забыть
La muerte del angelito
Смерть ангелочка





Writer(s): Federico Marcelo Ferreyra, Eugenio Carlos Inchausti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.