Paroles et traduction Realidade Cruel - Depoimento de um Viciado
São
2 da
manhã,
e
eu
de
calça
e
blusa
Сейчас
2 часа
ночи,
а
я
в
брюках
и
блузке.
O
tempo
frio,
do
céu
cai
chuva
Холодная
погода,
с
неба
падает
дождь
Eu
sou
sozinho
parceiro,
e
é
foda
Я
один
партнер,
и
это
чертовски
Com
meu
destino
ninguém
mais
se
importa
С
моей
судьбой
никого
больше
не
волнует.
Chegar
ao
ponto
que
eu
cheguei
é
lamentável
Добраться
до
точки,
к
которой
я
пришел,
прискорбно
Estado
físico
inacreditável,
eu
sinto
crise
Невероятное
физическое
состояние,
я
чувствую
кризис
Eu
sinto
convulsão,
é
muito
triste
o
meu
estado
sangue
bom
Я
чувствую
судороги,
это
очень
грустно,
мое
состояние
хорошая
кровь
30
quilos
mais
magro,
vai
vendo
30
фунтов
стройнее,
буду
видеть
O
resultado
é
pura
essência
do
veneno
Результат-чистая
сущность
яда
O
vício
tira
a
calma,
a
cabreragem
me
acelera
Зависимость
отнимает
у
меня
спокойствие,
ублюдок
ускоряет
меня.
O
demônio
rouba
a
alma,
o
inferno
me
sequestra
Демон
крадет
душу,
ад
похищает
меня,
Cadê
a
luz
que
vem
lá
do
céu
Где
свет,
идущий
туда
с
небес
Cadê
Jesus
pra
julgar
mais
este
réu
Где
Иисус,
чтобы
судить
этого
обвиняемого
больше
Tenho
vontade
de
morrer
constantemente
Мне
хочется
постоянно
умирать.
O
descontrole
da
mente
me
deixa
impaciente,
e
é
foda
Неконтролируемость
ума
делает
меня
нетерпеливым,
и
это
круто
Eu
saio
que
nem
louco
pela
rua
Я
выхожу,
что
даже
не
сумасшедший
по
улице
Único
mano
é
o
cano
na
cintura
Единственный
братан-это
ствол
на
талии
Eu
preferia
tá
falando
de
amor
Я
предпочитаю
говорить
о
любви
Falando
das
crianças
e
não
da
minha
dor
Говоря
о
детях,
а
не
о
моей
боли
Mas
eu
sou
o
espelho
da
agonia
de
um
homem
Но
я-зеркало
агонии
человека.
Sem
identidade,
caráter,
sem
nome
Нет
идентичности,
характера,
нет
имени
Sem
Mercedes,
Audi
ou
Mitsubish
Без
Мерседес,
Ауди
или
Мицубиш
Consumidor
da
praga
do
apocalipse
Потребитель
чумы
апокалипсиса
Tão
jovem
sem
esperança
de
vida
Такой
молодой,
без
надежды
на
жизнь,
Tão
novo
e
já
suicida
Такой
новый
и
уже
самоубийственный
São
2 da
manhã
e
faz
chuva
Сейчас
2 часа
ночи,
и
идет
дождь.
O
pesadelo
ainda
continua
Кошмар
все
еще
продолжается
Um
dia
frio
Холодный
день
Um
bom
lugar
pra
ler
um
livro
Хорошее
место
для
чтения
книги
O
pensamento
lá
em
você
Мысль
там
в
тебе
Eu
sem
você
não
vivo
(Depoimento
de
um
viciado)
Я
без
тебя
не
живу
(свидетельство
наркомана)
Um
dia
frio
Холодный
день
Um
bom
lugar
pra
ler
um
livro
Хорошее
место
для
чтения
книги
O
pensamento
lá
em
você
Мысль
там
в
тебе
Eu
sem
você
não
vivo
(depoimento
de
um
viciado)
Я
без
тебя
не
живу
(свидетельство
наркомана)
Eu
comecei
de
forma
curiosa
Я
начал
с
любопытства
Um
cigarro
de
maconha
não
era
droga
Сигарета
с
марихуаной
не
была
наркотиком
Era
o
que
todo
mundo
me
falava
Это
то,
что
все
говорили
со
мной.
Experimentei,
nem
eu
mesmo
acreditava
Я
испытал
это,
даже
не
верил
в
это
сам
Primeira
vez,
outra
sensação
Первый
раз,
еще
одно
чувство
Segunda
vez,
mó
barato,
ilusão
Второй
раз,
дешевый
жернов,
иллюзия
Mundo
dos
sonhos,
me
sinto
mais
leve
Мир
снов,
я
чувствую
себя
легче,
Enquanto
isso
os
meus
neurônios
fervem
Тем
временем
мои
нейроны
кипят.
Sentia
fome,
sentia
a
viagem
Я
чувствовал
голод,
я
чувствовал
поездку,
Eu
observava
de
longe
as
paisagens
Я
смотрел
издалека
на
пейзажи
A
fumaça
me
deixava
cada
vez
mais
louco
Дым
сводил
меня
с
ума
все
больше
и
больше
Sem
perceber
eu
já
era
o
próprio
demônio
Не
осознавая
этого,
я
уже
был
самим
демоном.
Segundo
passo,
veio
a
cocaína
Второй
шаг,
пришел
кокаин
Morava
com
a
minha
mãe,
me
lembro
da
minha
mina
feliz
Я
жил
с
мамой,
я
помню
свою
счастливую
шахту,
Cheirava
comigo
sem
parar
Пахло
мной
без
остановки
Dois
loucos,
24
horas
no
ar
Два
сумасшедших,
24
часа
в
воздухе
Parei
com
estudo,
perdi
até
o
trampo
Я
остановился
на
учебе,
пропустил
даже
трамплин
Ganhei
o
mundo
e
uma
desilusão
e
tanto
Я
завоевал
мир
и
настоящее
разочарование.
Perdi
a
minha
própria
mãe,
que
trauma
Я
потерял
свою
мать,
какая
травма
Morreu
de
desgosto
por
minha
causa
Умер
от
горя
из-за
меня
Nem
assim
eu
consegui
parar
(Vish)
Не
так
я
мог
остановиться
(Виш)
Só
a
morte
pode
me
libertar
Только
смерть
может
освободить
меня.
Eu
roubava
pra
sobreviver
ou
melhor
Я
бы
украл,
чтобы
выжить
или
лучше
Pra
manter
o
vício
e
não
morrer,
que
dó
Чтобы
сохранить
зависимость
и
не
умереть,
как
жаль
Suicídio
lento
era
o
processo
Медленное
самоубийство
было
процессом
Eu
nunca
fui
estrela,
eu
nunca
fui
sucesso
Я
никогда
не
был
звездой,
я
никогда
не
был
успешным.
Contaminado,
HIV
positivo
Зараженный,
ВИЧ-положительный
Qual
a
diferença
do
inimigo
pro
perigo
Чем
отличается
враг
от
опасности
Aí,
são
2 da
manhã
e
faz
chuva
Сейчас
2 часа
ночи,
и
идет
дождь.
O
pesadelo
ainda
continua
Кошмар
все
еще
продолжается
Continua
ladrão,
o
pesadelo
ainda
continua...
Все
еще
вор,
кошмар
все
еще
продолжается...
Um
dia
frio
Холодный
день
Um
bom
lugar
pra
ler
um
livro
Хорошее
место
для
чтения
книги
O
pensamento
lá
em
você
Мысль
там
в
тебе
Eu
sem
você
não
vivo
(Depoimento
de
um
viciado)
Я
без
тебя
не
живу
(свидетельство
наркомана)
Um
dia
frio
Холодный
день
Um
bom
lugar
pra
ler
um
livro
Хорошее
место
для
чтения
книги
O
pensamento
lá
em
você
Мысль
там
в
тебе
Eu
sem
você
não
vivo
(Depoimento
de
um
viciado)
Я
без
тебя
не
живу
(свидетельство
наркомана)
Amigo,
aí,
eu
falei
esta
palavra
Друг,
я
сказал
это
слово
Me
desculpa
foi
erro,
não
pega
nada
Прости,
что
это
была
ошибка,
ничего
не
ловит.
Eu
nunca
tive
amigo
nessa
porra
У
меня
никогда
не
было
друга
в
этой
сперме
Só
prejuízo
na
vida,
de
ponta
a
ponta
Только
вред
в
жизни,
от
конца
до
конца
Mas
quem
vai
se
importar,
eu
sou
apenas
mais
um
Но
кого
это
волнует,
я
просто
еще
один
Aidético
viciado,
infelizmente
comum
Наркоман,
к
сожалению,
распространенный
Mais
um
entre
mil
ou
um
milhão,
ladrão
Еще
один
из
тысячи
или
миллиона,
вор
Escravo
desta
triste
detenção
Раб
этого
печального
задержания
Eu
não
sou
Rafael
e
nem
a
Vera
Fischer
Я
не
Рафаэль
и
не
Вера
Фишер
A
minha
história,
parceiro
é
mais
triste
Моя
история,
напарник,
печальнее.
Eu
nunca
engoli
escova
de
cabelo
Я
никогда
не
глотал
расческу
Mas
já
matei
pelo
crack
e
por
dinheiro
Но
я
уже
убил
за
крэк
и
за
деньги.
Puta
que
pariu,
o
inferno
me
chama
Черт
возьми,
черт
возьми,
Зови
меня
Quem
sabe
lá
eu
consigo
a
fama
ou
o
drama
Кто
знает,
что
там
я
получу
славу
или
драму,
Ou
a
lama
de
fogo
eterno
Или
грязь
Вечного
огня
Condenado
a
escuridão
do
inferno
Проклятая
тьма
ада
Hoje,
eu
sou
um
louco
de
intensa
coragem
Сегодня
я
сумасшедший
интенсивного
мужества
Com
o
ferro
a
favor
do
crack
С
железом
в
пользу
трещины
Não
sei
se
a
malandragem
é
minisérie
ou
história
Я
не
знаю,
является
ли
обман
мини-сериалом
или
историей
Mais
sei,
que
a
carreira,
parceiro
é
sem
glória
Больше
знаю,
что
карьера,
партнер
без
славы
Vou
tentar
não
matar
mais
ninguém
Я
постараюсь
больше
никого
не
убивать.
Chega
de
ser
refém,
eu
preciso
é
do
bem
Больше
не
быть
заложником,
мне
нужно
это
хорошо
Vou
entregar
a
Deus
a
minha
vida
Я
отдам
Богу
свою
жизнь
Vou
acreditar
nas
palavras
da
Bíblia
Я
поверю
словам
Библии
Arrependido
de
todos
os
pecados
Раскаявшись
во
всех
грехах,
Ter
conseguido
escapar
do
diabo
Удалось
сбежать
от
дьявола
Espero
que
a
minha
história
sirva
de
exemplo
Надеюсь,
моя
история
послужит
примером
Pra
quem
tá
começando,
parceiro
como
eu
comecei
Для
тех,
кто
начинает,
партнер,
как
я
начал
Que
se
afaste
das
drogas
enquanto
é
tempo
Пусть
он
откажется
от
наркотиков,
пока
пришло
время
Pra
não
provar
do
veneno
que
eu
provei
Чтобы
не
попробовать
яд,
который
я
попробовал.
É
embaçado
sangue
bom,
vai
por
mim
Это
размыто
хорошей
кровью,
иди
за
мной.
Tudo
nesta
vida
tem
um
fim
Все
в
этой
жизни
имеет
конец
São
2 da
manhã,
faz
chuva
Сейчас
2 часа
ночи,
дождь
Eu
vou
orar
pela
minha
alma
e
pela
sua
Я
буду
молиться
за
свою
душу
и
за
твою
É
madrugada
faz
chuva
Это
рассвет
делает
дождь
Eu
vou
orar
pela
minha
alma
e
pela
sua...
Я
буду
молиться
за
свою
душу
и
за
твою...
Um
dia
frio
Холодный
день
Um
bom
lugar
pra
ler
um
livro
Хорошее
место
для
чтения
книги
O
pensamento
lá
em
você
Мысль
там
в
тебе
Eu
sem
você
não
vivo
(Depoimento
de
um
viciado)
Я
без
тебя
не
живу
(свидетельство
наркомана)
Um
dia
frio
Холодный
день
Um
bom
lugar
pra
ler
um
livro
Хорошее
место
для
чтения
книги
O
pensamento
lá
em
você
Мысль
там
в
тебе
Eu
sem
você
não
vivo
(Depoimento
de
um
viciado)
Я
без
тебя
не
живу
(свидетельство
наркомана)
Um
dia
frio
Холодный
день
Um
bom
lugar
pra
ler
um
livro
Хорошее
место
для
чтения
книги
O
pensamento
lá
em
você
Мысль
там
в
тебе
Eu
sem
você
não
vivo
(Depoimento
de
um
viciado)
Я
без
тебя
не
живу
(свидетельство
наркомана)
Um
dia
frio
Холодный
день
Um
bom
lugar
pra
ler
um
livro
Хорошее
место
для
чтения
книги
O
pensamento
lá
em
você
Мысль
там
в
тебе
Eu
sem
você
não
vivo
(Depoimento
de
um
viciado)
Я
без
тебя
не
живу
(свидетельство
наркомана)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Douglas Aparecido De Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.