Paroles et traduction Realisztik feat. 6363 - Ruhatár
D-D-D.Koms,
jön
Máté?
Д-Д-Д.
Комс,
Мэтью
придет?
Merülőben
van
a
telóm
Мой
телефон
находится
в
стадии
разработки
Keresed
a
profilod,
a
pereputtyot
(Keresed
a
profilod)
Ищу
ваш
профиль,
перепутал
(ищу
ваш
профиль)
Gádzsidat
szárítja
ki
a
neon
Гаджид
высушен
неоном
Áznak
a
cechkek
a
bárpulton
(Mennyi
pofon)
На
турнике
много
шлепков
(сколько
шлепков)
Kivakít
a
fény
Ослепляющий
свет
Prémium
vonzatod
van,
stíledre
lenne
igény
(Stíledre)
У
вас
есть
премиальный
аспект,
ваш
стиль
был
бы
востребован
(ваш
стиль)
Félelem,
reszketés,
drogok
Страх,
дрожь,
наркотики
Hova
vesznek
a
sorok
Куда
ведут
эти
линии
Még
a
stage-em
is
forog
Даже
моя
сцена
вращается
Strobi,
villan
a
csajom
Строби,
высвечивающий
мою
девочку
Teste
is
körte
(ah),
lehidalok
Его
тело
тоже
грушевое
(ах),
лейдалок
N-edik
tételek
után
telitorok
N-е
элементы
после
телиторов
Utálj
vagy
kínálj
meg
a
Helikonból
(Helikonból)
Ненавидь
меня
или
предлагай
мне
от
Геликона
(Helicon)
Nincsen
semmi
kontroll
(Semmi
kontroll)
Нет
контроля
(нет
контроля)
Nincsen
semmi
gond
bro
(Semmi
gond
bro)
Без
проблем,
братан
(без
проблем,
братан)
Ez
a
heti
folklór
(Mit
nézel)
Фольклор
этой
недели
(что
вы
смотрите)
Nincsen
semmi
kontroll
(Semmit)
Нет
никакого
контроля
(ничего)
Kivakít
a
fényben
a
mostom
Ослепляющий
меня
свет
Csak
egy
csepp
hideg
víz
kell
a
mosdóból
Все,
что
вам
нужно,
- это
капля
холодной
воды
из
раковины
Ez
a
Maslow-piramisa,
ostrom
Это
пирамида
Маслоу,
осада
Ma
éjjel
cafatokra
oszlok
Сегодня
ночью
я
разобьюсь
на
куски
Kivakít
a
fényben
a
mostom
Ослепляющий
меня
свет
Csak
egy
csepp
hideg
víz
kell
a
mosdóból
Все,
что
вам
нужно,
- это
капля
холодной
воды
из
раковины
Ez
a
Maslow-piramisa,
ostrom
Это
пирамида
Маслоу,
осада
Ma
éjjel
cafatokra
oszlok
fel
Сегодня
ночью
я
распадусь
на
части
Bevakít
a
fény,
ez
a
mostom
Свет
ослепляет
меня,
это
мое
настоящее
Csak
egy
csepp
hideg
víz
kell
a
mosdóból
Все,
что
вам
нужно,
- это
капля
холодной
воды
из
раковины
Ez
az
életmód
nem
segít,
csak
rombol
Такой
образ
жизни
не
помогает,
он
только
разрушает
De
ma
semmi
nem
hoz
ki
a
sodromból
Но
сегодня
ничто
не
выводит
меня
из
себя
Ez
a
köröm,
örök
forog
Этот
гвоздь,
вечно
вращающийся
Jövök,
hozok
Я
иду,
я
ухожу
Sörök,
borok
között
Между
пивом
и
вином
Keresem
az
alapot
В
поисках
фундамента
Légyszi
hagyjatok,
ez
nem
kötött
dolog
Пожалуйста,
оставьте
меня,
это
не
вязаная
вещь
Kötetlen
induljunk
végre
Давай
наконец
освободимся
Gondolom,
állj
ide
félre
Я
полагаю,
вам
следует
отойти
в
сторону
A
leállósávba,
én
parkolok,
offon
Доезжаю
до
полосы
остановок,
паркуюсь,
выхожу
Na
hagyjatok
már,
ma
nem
aggódom
gondokon
Да
ладно,
сегодня
я
не
беспокоюсь
о
проблемах
Bontom
a
harmadik
Marlboro
Goldom
Я
разламываю
свой
третий
"Мальборо
Голд"
Mi
ez
történet,
majd
ugye
törlitek
Что
это
за
история,
вы
ее
удалите
Rámegyek,
adom
a
curly-ket
Я
пойду
возьму
кудрявые
Mondjuk
ez
tök
rideg
Давай
просто
скажем,
что
здесь
холодно
A
poharam
újratöltitek
Наполни
мой
бокал
Ti
kik
vagytok?
Кто
вы
такие,
ребята?
Meg
hol
vannak
a
többiek
Где
остальные
Hol
vannak
a
többiek?
Где
остальные?
Hol
vannak
a
többiek?
Где
остальные?
Hol
vannak
a...
Где
находятся...
Kivakít
a
fényben
a
mostom
Ослепляющий
меня
свет
Csak
egy
csepp
hideg
víz
kell
a
mosdóból
Все,
что
вам
нужно,
- это
капля
холодной
воды
из
раковины
Ez
a
Maslow-piramisa,
ostrom
Это
пирамида
Маслоу,
осада
Ma
éjjel
cafatokra
oszlok
Сегодня
ночью
я
разобьюсь
на
куски
Kivakít
a
fényben
a
mostom
Ослепляющий
меня
свет
Csak
egy
csepp
hideg
víz
kell
a
mosdóból
Все,
что
вам
нужно,
- это
капля
холодной
воды
из
раковины
Ez
a
Maslow-piramisa,
ostrom
Это
пирамида
Маслоу,
осада
Ma
éjjel
cafatokra
oszlok
fel
Сегодня
ночью
я
распадусь
на
части
Kivakít
a
fényben
a
mostom
Ослепляющий
меня
свет
Csak
egy
csepp
hideg
víz
kell
a
mosdóból
Все,
что
вам
нужно,
- это
капля
холодной
воды
из
раковины
Ez
a
Maslow-piramisa,
ostrom
Это
пирамида
Маслоу,
осада
Ma
éjjel
cafatokra
oszlok
Сегодня
ночью
я
разобьюсь
на
куски
Kivakít
a
fényben
a
mostom
Ослепляющий
меня
свет
Csak
egy
csepp
hideg
víz
kell
a
mosdóból
Все,
что
вам
нужно,
- это
капля
холодной
воды
из
раковины
Ez
a
Maslow-piramisa,
ostrom
Это
пирамида
Маслоу,
осада
Ma
éjjel
cafatokra
oszlok
fel
Сегодня
ночью
я
распадусь
на
части
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D.koms, Dávid Magyar, Kapitány Máté, Sára Gergely
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.