Paroles et traduction Reba McEntire - Never Had A Reason To
(Tim
nichols,
mark
d.
sanders)
(Тим
Николс,
Марк
Д.
Сандерс)
All
the
girls
I
grew
up
with
Все
девочки,
с
которыми
я
рос.
Got
a
husband
house
and
kids
У
меня
есть
муж
дом
и
дети
That′s
what
everybody
did
after
school
Так
все
делали
после
школы.
If
I'd
had
a
steady
boyfriend
Если
бы
у
меня
был
постоянный
парень
...
I
mighta
stuck
around
like
them
but
Я
мог
бы
остаться
здесь
как
они
но
Back
then
I
never
had
a
reason
to
Тогда
у
меня
никогда
не
было
причин
для
этого.
L.a.′s
like
another
planet
Лос-Анджелес-это
как
другая
планета.
Had
to
live
there
to
understand
it
Нужно
было
жить
там,
чтобы
понять
это.
And
I
thought
when
I
first
landed
that
california's
cool
И
когда
я
впервые
приземлился,
я
подумал,
что
Калифорния-это
круто.
Till
I
saw
good
girls
gettin'
outta
control
Пока
я
не
увидел,
как
хорошие
девочки
выходят
из-под
контроля.
Endin′
up
sellin′
their
souls
Кончается
тем,
что
они
продают
свои
души.
Oh
no
I
never
had
a
reason
to
О
нет
у
меня
никогда
не
было
причин
I
never
had
a
reason
to
stay
У
меня
никогда
не
было
причин
оставаться.
To
not
walk
away
Чтобы
не
уходить.
Nobody's
heart
was
gonna
break
over
me
Ничье
сердце
не
разобьется
из-за
меня.
I
never
had
somethin′
worth
keepin'
У
меня
никогда
не
было
того,
что
стоило
бы
хранить.
Or
somebody
I
needed
Или
кто-то,
в
ком
я
нуждался?
Like
I′m
needin'
you
Как
будто
ты
мне
нужен.
Baby
don′t
you
see
it's
true
Детка
разве
ты
не
видишь
что
это
правда
I
never
had
a
reason
to
believe
in
love
У
меня
никогда
не
было
причин
верить
в
любовь.
To
some
love
comes
as
a
vision
Для
некоторых
любовь
приходит
как
видение.
To
some
it's
a
sweet
baptism
Для
некоторых
это
сладостное
крещение.
Me
and
love
had
a
head
on
collision
Мы
с
любовью
столкнулись
лоб
в
лоб
When
I
ran
into
you
Когда
я
столкнулся
с
тобой
...
Got
some
feelings
I′m
figurin′
out
У
меня
есть
кое-какие
чувства,
которые
я
пытаюсь
понять.
No
I
don't
know
exactly
how
Нет
я
точно
не
знаю
как
Until
now
I
never
had
a
reason
to
До
сих
пор
у
меня
не
было
причин
для
этого.
Repeat
chorus
(leave
off
in
love)
Повторите
припев
(оставь
меня
в
любви).
Repeat
chorus
Повторите
припев
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tim Nichols, Mark Sanders
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.