Paroles et traduction Reckless Kelly - Lonesome on My Own
Hate
to
say
it,
but
Ненавижу
это
говорить,
но
...
She
looks
happier
now
Сейчас
она
выглядит
счастливее.
In
her
posts
and
her
photographs
В
ее
постах
и
фотографиях.
Maybe
she's
better
without
Может,
ей
лучше
без
нее.
Hangin'
from
my
love
like
a
marionette
Болтаюсь
на
своей
любви,
как
марионетка.
Even
when
I
was
alone
Даже
когда
я
был
один.
To
know
she
was
out
there
it
Знать,
что
она
была
там.
Kept
me
warm
Согревал
меня.
Now
that
the
sun's
goin'
down
Теперь,
когда
солнце
садится.
I
shiver
and
shake
till
tomorrow
mornin'
Я
дрожу
и
трясусь
до
завтрашнего
утра.
'Cause
I'm
still
out
here
alone
Потому
что
я
все
еще
здесь
один.
With
my
thumb
out
on
the
side
of
the
road
Выставив
большой
палец
на
обочину
дороги
I
see
you
dancin'
in
my
head
Я
вижу,
как
ты
танцуешь
в
моей
голове.
Every
time
someone
turns
on
Каждый
раз,
когда
кто-то
включается
...
The
Rollin'
Stones
The
Rolling
Stones
Maybe
it's
better
you're
gone
Может
быть,
это
к
лучшему,
что
ты
ушел.
Now,
I
can
be
lonesome
on
my
own
Теперь
я
могу
быть
одинок
сам
по
себе.
I'm
like
a
dog
on
the
loose
Я
как
собака
на
свободе.
Every
drink
filters
through
my
past
Каждый
напиток
просачивается
сквозь
мое
прошлое.
And
I
would
forget
about
you
И
я
забуду
о
тебе.
Sometimes
I
like
to
pretend
I
can
Иногда
мне
нравится
притворяться,
что
я
могу.
It's
like
that
merry-go-round
Это
как
карусель.
Where
we
used
to
meet
on
the
Где
мы
встречались
на
...
Edge
of
town
На
окраине
города.
You'd
tell
me
'bout
your
big
plans
Ты
бы
рассказал
мне
о
своих
грандиозных
планах
Between
drags
of
your
smoke
Между
затяжками
твоего
дыма
And
I'd
spin
you
around
and
around
И
я
бы
кружил
тебя
вокруг
да
около.
You'd
say
someday
I'm
gonna
go
Ты
бы
сказал,
что
когда-нибудь
я
уйду.
Stick
out
my
thumb
on
the
side
of
the
road
Выставляю
большой
палец
на
обочину
дороги.
Make
my
way
to
the
city
Я
направляюсь
в
город.
Where
nobody
knows
me
Где
никто
не
знает
меня
And
live
like
a
rollin'
stone
И
я
живу,
как
перекати-поле.
Somewhere
far
from
home
Где-то
далеко
от
дома.
Where
I
can
be
lonesome
on
my
own
Где
я
могу
быть
одинок
в
одиночестве.
You
were
always
livin'
in
the
moment
Ты
всегда
жил
одним
мгновением.
I
was
always
clingin'
to
the
past
Я
всегда
цеплялся
за
прошлое.
Haunted
by
things
left
unspoken
Преследуемый
вещами,
оставшимися
невысказанными.
There
was
only
so
much
sand
Было
так
много
песка.
In
the
hourglass
В
песочных
часах
Some
things
I'll
never
know
Есть
вещи,
которых
я
никогда
не
узнаю.
Are
you
happy
Ты
счастлива
Did
you
finally
find
your
own
road
Ты
наконец
нашел
свою
дорогу
Someone
or
someplace
you
Кто-то
или
где-то
ты
...
Could
call
home
Мог
бы
позвонить
домой
You
were
always
a
rollin'
stone
Ты
всегда
был
катящимся
камнем.
Maybe
it's
better
you're
gone
Может
быть,
это
к
лучшему,
что
ты
ушел.
Now
I
can
be
lonesome
on
my
own
Теперь
я
могу
быть
одинокой
сама
по
себе.
I
can
be
lonesome
on
my
own
Я
могу
быть
одинокой
сама
по
себе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeff Crosby, Willy Braun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.