Paroles et traduction Reckless - Voices in the Night (Bonus Track)
Voices in the Night (Bonus Track)
Voices in the Night (Bonus Track)
De
la
sierra
asta
los
mares.
From
the
mountains
to
the
seas,
Ya
conosko
muncha
gente
entre
ranchos
y
ciudades
tengo
amigos
influyentes.
I
meet
a
lot
of
people
in
ranches
and
cities,
my
friends
are
influential.
Y
ay
algunos
ke
me
estiman
ke
por
mi
darian
la
vida.
And
there
are
some
who
love
me,
who
would
give
their
lives
for
me.
Vengo
de
humilde
familia
y
akellos
consejos
ke
me
dio
mi
viejo
nunka
se
me
olvidan.
I
come
from
a
humble
family
and
those
tips
that
my
old
man
gave
me
I
never
forget.
Apesar
de
ser
tan
joven
me
la
roro
entre
los
grandes
mui
seguido
voi
y
vengo
de
culiacan
a
los
angeles
voi
a
cuadrar
mis
negocios
con
gente
muy
importante.
Despite
being
so
young
I
hang
out
with
the
big
boys,
I
often
go
and
come
from
Culiacan
to
Los
Angeles,
I
go
to
work
with
very
important
people
on
my
business.
Nunka
descuido
el
trabajo
y
despues
de
un
buen
trato.
I
never
neglect
my
work
and
after
a
good
deal,
Buen
vino
destapo
para
celebrarlo...
I
uncork
good
wine
to
celebrate...
Yo
no
soi
de
pleitos
yo
soi
de
trabajo
para
aser
billetes
nunka
me
les
rajo
tambien
mui
seguido
me
ven
en
el
rancho
tomado
tecate
light
cuando
descanso.
I'm
not
one
for
disputes,
I'm
all
about
working
to
make
money,
I
never
give
up,
you
can
often
see
me
on
the
ranch
drinking
Tecate
Light
when
I'm
chilling.
Salud
por
las
amistades
y
los
familiares
brindemos
por
dos
ke
en
verdad
se
le
asen...
Cheers
for
my
friends
and
family,
and
for
the
two
who
really
get
messed
about...
QUe
tanto
les
cala
ke
me
gusten
los
corridos
ke
pinche
alboroto
train
conmigo
Why
are
you
so
offended
that
I
like
corridos,
what
a
fuss
you're
making
about
it!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): B. Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.