Regine - J'irai pleurer à Bilbao - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Regine - J'irai pleurer à Bilbao




J′irai pleurer à Bilbao
Я поеду плакать в Бильбао
Seule au comptoir d'un vieux bistro
Одна за стойкой старого бистро
J′irai pleurer pour le plaisir
Я буду плакать ради удовольствия
Et même j'irai pleurer pour rire
И даже я буду плакать от смеха
J'irai pleurer à Bilbao
Я поеду плакать в Бильбао
Pour un amour qui va mourrir ou qui revient
Ради любви, которая либо умрет, либо вернется
A pied, en avion, en bateau
Пешком, на самолете, на лодке
J′irai pleurer à Bilbao...
Я поеду плакать в Бильбао...
Quand on est une enfant qui n′a jamais eu de poupée,
Когда ты ребенок, у которого никогда не было куклы,
Ni de roses... ni de roooooses
Ни роз... ни рооооосов.
Quand le père Noël n'est jamais passé, on s′accroche à
Когда Санта-Клауса никогда не было, мы держимся за
Quelque chose... quelque chooooose
Что-то... что-то ... что-то ...
Moi j'avais fait cette chanson
Я написал эту песню.
Et quand les gens me demandaient
И когда люди спрашивали меня
Que feras tu quand tu s′ras grande
Что ты будешь делать, когда побреешься хорошенько
Je leur chantaissssss
Я пою им песни.
J'irai pleurer à Bilbao
Я поеду плакать в Бильбао
Seul au comptoir d′un vieux bistro
Один за стойкой старого бистро
J'irai pleurer pour le plaisir
Я буду плакать ради удовольствия
Et même j'irai pleurer pour rire
И даже я буду плакать от смеха
J′irai pleurer à Bilbao
Я поеду плакать в Бильбао
Pour un amour qui va mourrir ou qui revient
Ради любви, которая либо умрет, либо вернется
A pied, en avion, en bateau
Пешком, на самолете, на лодке
J′irai pleurer à Bilbao...
Я поеду плакать в Бильбао...
Le premier qui m'a dit "Je t′aime"
Первый, кто сказал мне :" я люблю тебя"
Ne m'a laissé que des chrisanthèmes... chrisanthèmeeeeee
Оставил мне только хризантемы ... хризантемы.
De mon grand amour j′ai fait mon deuil, depuis je n'ai plus
О моей великой любви я оплакивал себя, так как у меня больше нет
De problèmes... de problèmeeeeee
О проблемах ... о проблемах ...
Y′en a qui pleure n'importe
Есть такие, кто плачет где угодно
Dans la rue ou dans le métro
На улице или в метро
Moi quand j'ai un chagrin d′amour
Я, когда у меня болит сердце
Je trouve bien... plus... rigoloooooo
Я нахожу это ... более ... смешным.
D′aller pleurer à Bilbao
Поехать поплакать в Бильбао
Seul au comptoir d'un vieux bistro
Один за стойкой старого бистро
Je vais pleurer pour le plaisir
Я буду плакать от удовольствия
Et même je vais pleurer pour rire
И даже я буду плакать от смеха
Si vous passez par Bilbao
Если вы пройдете через Бильбао
Dans ce bistro venez noyer votre chagrin
В этом бистро приходите и утопите свое горе
A pied, en avion, en bateau
Пешком, на самолете, на лодке
Venez pleurer à Bilbao...
Приезжайте поплакать в Бильбао...





Writer(s): daniel faure


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.