Paroles et traduction Reinhard Mey - Manchmal, da fallen mir Bilder ein
Manchmal,
da
fallen
mir
Bilder
ein
Иногда
на
ум
приходят
картины
Von
großen
Fenstern
in
Säulenhallen
больших
окон
в
колонных
залах
Von
Wänden
und
Treppen
aus
Marmorstein
Стены
и
лестницы
из
мраморного
камня
Von
Leuchtern
mit
funkelnden
Kristallen
Из
канделябров
со
сверкающими
кристаллами
Von
Feuern
in
offenen
Kaminen
От
огня
в
открытых
каминах
Von
Betten,
mit
samtenen
Baldachinen
–
Из
кроватей,
с
бархатными
балдахинами
–
Der
Teppich
ist
doch
schon
sehr
abgetreten
В
конце
концов,
ковер
уже
сильно
Weißt
du,
ich
rolle
ihn
einfach
ein
потерт,
знаешь,
я
просто
скатываю
его.
Er
passt
sowieso
nicht
zu
den
Tapeten
В
любом
случае,
он
не
подходит
к
обоям,
Manchmal
schäm
ich
mich
иногда
мне
становится
стыдно
Nicht
dort
zu
Hause
zu
sein
Не
быть
там
дома
Manchmal,
da
fallen
mir
Bilder
ein
Иногда
на
ум
приходят
картинки
Von
bunten
Markisen
und
weißen
Sparlieren
разноцветных
навесов
и
белых
стропил
Mit
Heckenrosen
und
rankendem
Wein
С
шиповником
и
виноградным
вином
Von
Gärten,
die
sich
in
der
Ferne
verlieren
Из
садов,
теряющихся
вдали,
Von
Buchsbaum,
zu
Statuetten
geschnitten
Из
самшита,
вырезанного
в
статуэтки
Ein
Kiesweg
knirscht
vornehm
unter
den
Schritten
–
Гравийная
дорожка
изящно
хрустит
под
шагами
–
Die
Blumen
vorm
Fenster
sind
müde
und
grau
Цветы
за
окном
устали
и
посерели.
Ich
pflanz
keine
neuen
mehr
ein
Я
больше
не
сажаю
новых
Die
blühen
hier
doch
nicht,
das
weiß
ich
genau!
Они
здесь
не
цветут,
я
это
точно
знаю!
Manchmal
schäm
ich
mich
Иногда
мне
бывает
стыдно.
Nicht
dort
zu
Hause
zu
sein
Не
быть
там
дома
Manchmal,
da
fallen
mir
Bilder
ein
Иногда
мне
приходят
в
голову
образы
Vom
Lachen
weltgewandter
Damen
женщин,
одетых
в
мир
смеха.
Gebräunten
Gesichtern
bei
Plaudereien
Загорелые
лица,
когда
они
болтают,
Bilder
wie
auf
Zigarettenreklamen
изображения,
как
на
рекламе
сигарет
Auf
grünem
Tuch
vergoldete
Harken
На
зеленом
сукне
позолоченные
грабли,
Beschlagene
Gläser
und
bunte
Spielmarken
–
запотевшие
стаканы
и
разноцветные
жетоны
–
Meine
Schuhe
müssen
mal
wieder
zum
Schuster
Meine
Freunde
und
ich
trinken
Bier
anstatt
Wein
Мои
друзья
и
я
пьем
пиво
вместо
вина
Was
das
Bridgespieln
betrifft,
ist's
bei
mir
zappenduster!
Что
касается
игры
в
бридж,
то
у
меня
все
в
порядке!
Manchmal
schäm
ich
mich
Иногда
мне
бывает
стыдно.
Nicht
einer
von
denen
zu
sein
Не
быть
одним
из
тех,
кто
Manchmal,
da
fallen
mir
Bilder
ein
Иногда
мне
приходят
в
голову
образы
Von
einem
Stück
Brot
in
verstümmelten
Händen
куска
хлеба
в
изуродованных
Von
einer
Alten,
die
sie
allein
руках
старухи,
которую
они
оставили
в
покое.
Hervorzerren
unter
berstenden
Wänden
Вырываясь
из-под
разрушающихся
стен,
Von
verbrannten
Gesichtern,
in
Händen
vergraben
Обожженных
лиц,
закопанных
в
руках,
Manchmal
schäm
ich
mich
dafür
Иногда
мне
стыдно
за
это.
Mich
geschämt
zu
haben!
Мне
было
стыдно
за
себя!
Das
wollt
ich
dir
sagen
Вот
что
я
хочу
тебе
сказать
Hörst
du
mir
noch
zu?
Ты
все
еще
слушаешь
меня?
Nein,
du
schläfst
schon
Нет,
ты
уже
спишь.
Vom
Tag
wirst
du
müde
sein
От
дня
ты
будешь
уставать,
Ich
lösche
das
Licht
Я
тушу
свет,
Und
ich
deck
dich
wärmer
zu
И
я
укрываю
тебя
теплее,
чтобы
Manchmal
schäm
ich
mich
иногда
мне
было
стыдно.
Trotz
allem
so
glücklich
zu
sein!
Быть
таким
счастливым,
несмотря
ни
на
что!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.