Reinhard Mey - Mr. Lee - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reinhard Mey - Mr. Lee




Das war nicht der wortkarge Pförtner im Haus an der Havelchaussee,
Это был не тот словоохотливый привратник в доме на Гавелчаусзее,
Den ich durch das Türchen im Fenster um eine Auskunft bat,
Который я попросил информацию через дверь в окне,
Es war der lächelnde Concierge in seiner goldbetressten Livree,
Это был улыбающийся консьерж в своей расшитой золотом ливрее,
Der mit angedeuteter Verneigung vor seinen Tresen trat
Тот с намекающим поклоном шагнул к своему прилавку
Und mit sanfter Stimme zu mir sprach in dieser Nacht, und ich steh
И нежным голосом сказал мне в ту ночь, и я стою
Im River Hotel, Bar and Restaurant, Khan Daun Penh, am Sisowat Quai.
В River Hotel, Bar and Restaurant, Khan Daun Penh, на Sisowat Quai.
"Mister Lee hat ausgecheckt
"Мистер Ли проверил
Wie er das gerne macht,
Как ему нравится это делать,
Hat keinen von uns aufgeweckt,
Не разбудил никого из нас,
Ging mitten in der Nacht.
Ушел среди ночи.
Nein, Sir, niemand weiß genau,
Нет, сэр, никто точно не знает,
Wann er kommt und geht,
Когда он приходит и уходит,
Bis er lächelnd irgendwann,
Пока он не улыбнется в какой-то момент,
So wie Sie dort vor mir steht.
Так же, как она стоит там передо мной.
Fragen sie den Mann mit dem Taxi, der fährt ihn, wenn er verreist,
Спросите человека на такси, который водит его, когда он путешествует,
Oder den, der auf seinem Took-Took schläft, das in der Auffahrt hält.
Или того, кто спит на своем Take-Take, который останавливается на подъездной дорожке.
Der bringt ihn heim spät in der Nacht, und am Tag in die Stadt und es heißt,
Он отвозит его домой поздно ночью, а днем в город, и это называется,
Er sitzt gern in den Gärten unten am Fluss, und wenn die Dämmerung fällt,
Ему нравится сидеть в садах внизу у реки, и когда опускаются сумерки,
Bringt er eine Handvoll Räucherstäbchen gebündelt wie ein Geschenk
Он приносит горсть благовоний в комплекте, как подарок
Zu den Seelen der Geschundenen in den Mauern von Tuol Sleng.
К душам тех, кто погиб в стенах Туол Сленга.
"Mister Lee hat ausgecheckt,
"Мистер Ли проверил,
Wie er das gerne macht,
Как ему нравится это делать,
Hat mir 10 Dollar zugesteckt,
Заплатил мне 10 долларов,
Mister Lee hat gelacht.
Mister Lee смеялся.
Mister Lee sagt nie Bescheid,
Мистер Ли никогда не говорит об этом,
Nennt kein Reiseziel.
Не называйте место назначения.
Sir, bedaure, tut mir leid,
Сэр, извините, извините,
Mister Lee redet nicht viel.
Mister Lee не много говорит.
Fragen Sie jeden Losverkäufer, jeden Bettler in Khan Daun Penh,
Спросите любого Losverkäufer, каждый нищий в Khan Daun Penh,
In den Garküchen, in den Spelunken, alle kennen ihn hier im Revier,
В кулинарных кухнях, в спелунках, все знают его здесь, в участке,
Jeder sagt "der weiße Elefant", wie ihn die Kinder hier nenn',
Все говорят "белый слон", как его здесь называют дети',
Bleibt nie lange fort, der kommt immer wieder, Sir, glauben sie mir,
Никогда не задерживайся надолго, он всегда возвращается, сэр, поверьте мне,
Fragen Sie in den Wellblechhütten, fragen sie jeden Skipper am Pier,
Спросите в хижинах из гофрированного листа, спросите любого шкипера на пирсе,
Wenn Mekong und Tonle Sap südwärts fließen ist er wieder hier!"
Когда Меконг и Тонле Сап текут на юг, он снова здесь!"
Die Nacht senkt sich im Regen auf das Haus an der Havelchaussee -
Ночь опускается под дождем к дому-на-Хафеле шоссе -
Und die Sonne geht auf über Khan Daun Penh und über dem Sisowat Quai.
И солнце восходит над Khan Daun Penh, и над Sisowat Quai.





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.