Remik Gonzalez feat. Vandalic, B-RASTER, Berbal, Kallpa & Desorden KDC - Al Cien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Remik Gonzalez feat. Vandalic, B-RASTER, Berbal, Kallpa & Desorden KDC - Al Cien




Al Cien
At One Hundred
(Pasa pasando, puro sonidero)
(Passing by, pure sound system)
Con dro̸gas en el sistema seguimos al cien
With drugs in the system, we're still at one hundred
Enranflados y dro̸gados, más feria y al cien
Riding high and drugged up, more cash and at one hundred
Con dro̸gas en el sistema seguimos al cien,
With drugs in the system, we're still at one hundred,
Enranflados y dro̸gados, más feria y al cien
Riding high and drugged up, more cash and at one hundred
Ya estoy curado (ajá),
I'm already cured (uh-huh),
De pinche̸ espantó (ja),
From the damn fright (ha),
Ya no me dro̸go,
I don't do drugs anymore,
Bueno no tanto,
Well, not so much,
En vez de a mi jefa a la tuya causó llanto (papapa),
Instead of my mom, it's yours who's crying (papapa),
Caigo y en corto me sacudo y me levanto;
I fall and I shake it off and get up;
Fuga pal′ table sube-súbele al volumen (ajá),
Escape for the table, turn up the volume (uh-huh),
Ni se que pedo̸, no se si es viernes o lunes,
I don't even know what's up, I don't know if it's Friday or Monday,
Es que ya ando rikis pero es dedicado al jale,
It's just that I'm already high, but it's dedicated to the hustle,
Llaman por unos dragones,
They call for some dragons,
Yo digo que chales (Chaa);
I say what's up (Chaa);
Ando con puro malandro
I hang out with pure thugs
Que no ocupa dro̸ga para ser locote,
Who don't need drugs to be crazy,
Ando en el Impala rebote y rebote,
I'm in the Impala bouncing and bouncing,
Gangstar se me pegaron muchas mañanas,
Gangster lessons stuck with me many mornings,
Una de ellas no abrir el hocico si te apañan (shhh);
One of them is not to open your mouth if they catch you (shhh);
Bestia en la guerra un hijo de la madrugada (ajá),
Beast in the war, a son of the early morning (uh-huh),
Siempre me amenazan pero nunca pasa nada,
They always threaten me, but nothing ever happens,
No era nada man que se quedaba corto Micky (ja),
It wasn't anything, man, Micky was left short (ha),
El que estuvo se la sabe y el que no anda rikis;
Whoever was there knows, and whoever wasn't is high;
Seguimos al cien ya se la saben,
We're still at one hundred, you already know,
Ojalá la feria y la dro̸ga no se me acaben,
Hopefully the money and the drugs don't run out,
Ojalá que los pinche̸s puercos nunca me traben,
Hopefully the damn cops never catch me,
Ojalá la flaca se esperé y aún no me llame;
Hopefully the skinny lady waits and doesn't call me yet;
Si-síganme los malos no contaban con mi astucia,
They-they follow me, the bad guys didn't count on my cunning,
Tenemos juguetes que dicen hechos en Rusia,
We have toys that say "Made in Russia",
Las pisto̸las brillan homie aunque estén bien sucias,
The guns shine, homie, even though they're dirty,
Equipo alemán y no te hablo del Borussia (ha);
German equipment, and I'm not talking about Borussia (ha);
Las pinches calles saben mi nombre,
The damn streets know my name,
Checa mi historial nomás para que te asombres,
Check my record just to be amazed,
Me dicen dragón porque fumó y sacó lumbre,
They call me dragon because I smoke and breathe fire,
Empecé desdé abajo y ahora mírenme en la cumbre;
I started from the bottom and now look at me at the top;
Rolando Hits en la misión,
Rolling Hits on a mission,
Puro pelón todos con la ambición,
Pure bald heads, all with ambition,
No somos Wanda pero tenemos visión,
We're not Wanda, but we have vision,
Pura Baja Cali no hay comparación;
Pure Baja Cali, there's no comparison;
Con dro̸gas en el sistema seguimos al cien,
With drugs in the system, we're still at one hundred,
Enranflados y dro̸gados, más feria y al cien
Riding high and drugged up, more cash and at one hundred
Con dro̸gas en el sistema seguimos al cien,
With drugs in the system, we're still at one hundred,
Enranflados y dro̸gados, más feria y al cien
Riding high and drugged up, more cash and at one hundred
Seguimos al tirante andamos al cien,
We're still on edge, we're at one hundred,
En la ranfla todos queman Mary Jane,
Everyone in the car is burning Mary Jane,
Nadie'n anda bien todos andamos bien locos,
Nobody's doing well, we're all crazy,
La placa en la face y detrás de nosotros,
The badge on their faces and behind us,
Estos pinche̸s ojos a me delatan,
These damn eyes give me away,
Ando bien locote ando como me encanta,
I'm really crazy, I'm the way I love it,
Matando choras loco a cualquier hora,
Killing bitches crazy at any time,
Me ven tirar humo y alterando el cora;
They see me blowing smoke and disturbing the heart;
Que corra la gota en la pipa de sapo
Let the drop run in the toad pipe
Y no bajo el vuelo fumo̸ a cada rato,
And I don't lower the flight, I smoke all the time,
Ando entre el humo̸ y con una caguama
I walk among the smoke and with a caguama
Y si hay papeles nos cae la mañana;
And if there are papers, morning comes upon us;
Me extraña si saben cómo me la paso,
It's strange to me if you know how I spend my time,
Cuando ando rikis soy un dragonazo
When I'm high, I'm a dragon
Haber habrán paso no pido permiso,
Let there be a step, I don't ask for permission,
Siempre bien locos y otras bien erizó;
Always crazy and sometimes bristling;
Seguimos al cien (cien),
We're still at one hundred (hundred),
Algo bien (bien),
Something good (good),
Mamis en la ranfla retacada al tope,
Babes in the car packed to the top,
La hierba̸ en el to̸pper
The weed in the topper
Loco hasta que tope,
Crazy until it stops,
Soy un pinche̸ mo̸therfu̸ker
I'm a damn motherfucker
Neta nomás lo que es;
Really just what it is;
Así que atórale,
So hurry up,
Orale,
Come on,
Súbete en la ranfla córrele,
Get in the car and run,
Ando con toda la clica
I'm with the whole clique
Rolando me miran en Guadalajara
Rolling, they see me in Guadalajara
También en Tijuana
Also in Tijuana
Me la paso chido fumando la Juana
I have a good time smoking Juana
Me pongo bien pedo me da la gana,
I get really drunk if I feel like it,
Fumando̸ en Mexicali con la banda;
Smoking in Mexicali with the gang;
Soy así por defecto,
I'm like this by default,
Me la llevo correcto
I take it right
Soy solo otro sujeto,
I'm just another subject,
A la dro̸ga y sus efectos;
To the drug and its effects;
Mi mente no para que todas las horas busca la manera
My mind doesn't stop looking for ways every hour
De hacer lo correcto,
To do the right thing,
Pero tropiezo me caigo,
But I stumble, I fall,
Me doy en la madre̸ pa′ serles honesto,
I screw up, to be honest,
No siempre las encestó, hay veces que también fallo,
I don't always make it, sometimes I miss too,
que no estoy perdido pero la fecha no me calló,
I know I'm not lost, but the date didn't shut me up,
La calle me sacó un cayó
The street got me down
Me hizo rápido como un rayo
It made me fast like lightning
Cuando no esperes estalló me relajo con el gallo;
When you least expect it, I explode, I relax with the rooster;
Con dro̸gas en el sistema,
With drugs in the system,
La calle caliente te quema,
The hot street burns you,
Con dro̸gas y ru̸cas bien buenas,
With drugs and really good women,
Por pinche̸s piratas nos siguen sirenas;
For damn pirates, sirens follow us;
En el table el party no es tranqui'
In the table the party is not quiet
En baby do̸ll, privado de gratis
In babydoll, private for free
Me puso bien parkin, de lado la panti
She got me really parked, the panty on the side
Kinki tranqui se puso romantic' (Mantic);
Kinky quiet, she got romantic (Mantic);
Me tachan por la facha de pinche̸ locote,
They label me for the face of a damn crazy guy,
Me wachan con la ba̸cha bien marihuano̸te,
They watch me with the torch, really stoned,
Si vienen a dar lata acá traigo un recorte,
If they come to bother, I have a clipping here,
Switche̸r o la tacha perro rola el toque;
Switcher or the blotter, dog, roll the beat;
Su pícher no la cacha puro hit al bate,
Your pitcher doesn't catch it, pure hit to the bat,
Son bitche̸s puro snitche̸r cuando caen al bote,
They're bitches, pure snitches when they fall in the can,
El picher qué trae cacha pe̸ndejo te anoté,
The pitcher with the grip, asshole, I got you,
Al cien siempre bien locote,
At one hundred, always crazy,
Desde los trece
Since thirteen
Pura KDC,
Pure KDC,
Rolando Hits en tu sistema
Rolling Hits in your system
Nomás wacha ése;
Just watch that;
Unos para arriba y unos para abajo (hey hey),
Some up and some down (hey hey),
Pero lo que aquí los trajo, es esta movida(ahh),
But what brought them here, is this movement(ahh),
Parece algo loco pero esa es mi vida
It seems kind of crazy but that's my life
Y te juro que hace rato no andaba malilla
And I swear I wasn't feeling bad a while ago
Y hoy voy a cotorrear ya traigo encima cuatro pilas
And today I'm going to party, I already have four batteries on me
Y unas en la mochila (ahh),
And some in the backpack (ahh),
Por si no se motivan (ahh);
In case they don't get motivated (ahh);
Estilo malandron sacado del callejón
Thug style, taken from the alley
Rolándola en el lo̸w,
Rolling it in the low,
Siempre truchas del placon
Always watching the plate
Y cuando estoy en on, no aguanta el alucín,
And when I'm on, the hallucination can't take it,
Ellos me preguntan para estar así (para estar así);
They ask me how to be like this (to be like this);
Estilo malandron sacado del callejón
Thug style, taken from the alley
Rolándola en el lo̸w,
Rolling it in the low,
Siempre truchas del placon
Always watching the plate
Y cuando estoy en on, no aguanta el alucín,
And when I'm on, the hallucination can't take it,
Ellos me preguntan para estar así;
They ask me how to be like this;
Yo siempre con guato, fu-fumo un rato
I'm always with weed, I smoke for a while
Pásame un Blo̸w que sea de gelato̸,
Pass me a Blow that's gelato,
Quiero dejarla pero no trato
I want to leave her but I don't try
Tuaco ese jale es otro pactó.
Tuaco that hustle is another pact.
Con dro̸gas en el sistema seguimos al cien,
With drugs in the system, we're still at one hundred,
Enranflados y dro̸gados, más feria y al cien
Riding high and drugged up, more cash and at one hundred
Con dro̸gas en el sistema seguimos al cien,
With drugs in the system, we're still at one hundred,
Enranflados y dro̸gados, más feria y al cien
Riding high and drugged up, more cash and at one hundred





Writer(s): Remik Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.