Paroles et traduction Rena - Kau Tercipta Bukan Untukku (Live)
Kan
kubawa
wajahmu
Я
возьму
твое
лицо
Kan
kubawa
namamu
Я
возьму
твое
имя
Kuingin
tidur
Я
хочу
спать
Dan
bermimpi
malam
ini
И
помечтать
сегодня
ночью
Disini
dikamar
ini
Здесь,
в
этой
комнате
Sendiri
melintas
sepi
Одинокий
промелькнувший
одинокий
Kusut
masam
rambut
Спутанные
кислые
волосы
Dan
gaun
malam
ku
tak
perduli
Мое
свадебное
платье
не
имеет
значения
Disana
engkau
berdua
Вот
вы
оба
здесь
Disini
aku
yang
sendiri
Здесь
я
один
Disana
engkau
tersenyum
Вот
ты
улыбаешься
Disini
aku
yang
menangis
Вот
я
и
плачу
Jangankan
untuk
bertemu
Не
встречаться
Memandangpun
saja
sudah
tak
boleh
Просто
глядя
на
это,
я
не
могу
Apalagi
bernyanyi
bersama
Более
того,
подпевайте
Bagai
dulu
lagi
Как
в
старые
добрые
времена
Jangankan
untuk
bertemu
memandang
pun
saja
sudah
tak
boleh
Не
говоря
уже
о
том,
чтобы
встретиться,
даже
взглянуть
на
него
уже
не
могу
Ternyata
memang
kau
tercipta
Получается,
что
вы
были
созданы
Bukan
untukku
Не
для
меня
Kan
ku
simpan
wajah
mu
Я
сохраню
твое
лицо
Kan
ukir
namamu
Кан
вырежет
твое
имя
Kan
ku
buktikan
kesetiaan
ku
padamu
Я
докажу
тебе
свою
преданность
Biarkan
lah
disini
sendiri
merajut
hari
hari
Оставь
это
в
покое
до
конца
дня
Bukankah
esok
atau
lusa
matipun
aku
sendiri
Разве
не
завтра
и
не
послезавтра
умру
даже
я
сам
Jangankan
untuk
bertemu
Не
встречаться
Memandangpun
saja
sudah
tak
boleh
Просто
глядя
на
это,
я
не
могу
Apalagi
bernyanyi
bersama
Более
того,
подпевайте
Bagai
dulu
lagi
Как
в
старые
добрые
времена
Jangankan
mengirim
surat
menitip
salampun
sudah
tak
boleh
Пожалуйста,
не
присылайте
мне
письмо,
я
не
могу
Ternyata
memang
kau
tercipta
bukan
untuk
ku
Ты
был
создан
не
для
меня
Kan
ku
simpan
wajah
mu
Я
сохраню
твое
лицо
Kan
ukir
namamu
Кан
вырежет
твое
имя
Kan
ku
buktikan
kesetiaan
ku
padamu
Я
докажу
тебе
свою
преданность
Biarkan
lah
disini
sendiri
merajut
hari
hari
Оставь
это
в
покое
до
конца
дня
Bukankah
esok
atau
lusa
matipun
aku
sendiri
Разве
не
завтра
и
не
послезавтра
умру
даже
я
сам
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Obbie Messakh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.