Paroles et traduction Renaud - Laisse Béton
Laisse Béton
Leave Concrete Alone
J'étais
tranquille
j'étais
peinard
I
was
calm,
I
was
feeling
good
Accoudé
au
flipper
Leaning
against
the
pinball
machine
Le
type
est
entré
dans
le
bar
The
guy
came
into
the
bar
A
commandé
un
jambon-beurre
Ordered
a
ham
and
cheese
sandwich
Puis
il
s'est
approché
de
moi
Then
he
came
up
to
me
Pis
y
m'a
regardé
comme
ça
And
he
looked
at
me
like
that
T'as
des
bottes
mon
pote
You've
got
some
nice
boots,
my
friend
Elles
me
bottent
They
really
suit
you
J'parie
qu'c'est
des
santiags
I
bet
they're
some
real
cowboy
boots
Viens
faire
un
tour
dans
l'terrain
vague
Let's
take
a
walk
in
the
vacant
lot
J'vais
t'apprendre
un
jeu
rigolo
I'll
teach
you
a
fun
game
À
grands
coups
de
chaîne
de
vélo
With
big
swings
of
my
bike
chain
J'te
fais
tes
bottes
à
la
baston
I'll
make
your
boots
look
nice
in
the
fight
Moi
j'y
ai
dit
laisse
béton
I
told
him,
leave
me
alone
Y
m'a
filé
une
beigne
He
gave
me
a
punch
J'lui
ai
filé
une
torgnole
I
gave
him
a
slap
M'a
filé
une
châtaigne
He
gave
me
a
chestnut
J'lui
ai
filé
mes
grolles
I
gave
him
my
shoes
J'étais
tranquille
j'étais
peinard
I
was
calm,
I
was
feeling
good
Accoudé
au
comptoir
Leaning
against
the
counter
Le
type
est
entré
dans
le
bar
The
guy
came
into
the
bar
A
commandé
un
café
noir
Ordered
a
black
coffee
Puis
il
m'a
tapé
sur
l'épaule
Then
he
tapped
me
on
the
shoulder
Et
m'a
regardé
d'un
air
drôle
And
looked
at
me
with
a
funny
expression
T'as
un
blouson
mecton
You've
got
a
nice
jacket,
my
man
Il
est
pas
bidon
It's
not
bad
at
all
Moi
j'me
les
gèle
sur
mon
scooter
I'm
freezing
on
my
scooter
Avec
ça
j's'rais
un
vrai
rocker
With
that,
I'd
be
a
real
rocker
Viens
faire
un
tour
dans
la
ruelle
Let's
take
a
walk
in
the
alley
J'te
montrerai
mon
Opinel
I'll
show
you
my
Opinel
Et
j'te
chourav'rai
ton
blouson
And
I'll
steal
your
jacket
Moi
j'y
ai
dit
laisse
béton
I
told
him,
leave
me
alone
Y
m'a
filé
une
beigne
He
gave
me
a
punch
J'y
ai
filé
un
marron
I
gave
him
a
chestnut
M'a
filé
une
châtaigne
He
gave
me
a
chestnut
J'y
ai
filé
mon
blouson
I
gave
him
my
jacket
J'étais
tranquille
j'étais
peinard
I
was
calm,
I
was
feeling
good
Je
réparais
ma
mobylette
I
was
fixing
my
moped
Le
type
a
surgi
sur
l'boul'vard
The
guy
came
up
on
the
boulevard
Sur
sa
grosse
moto
super-chouette
On
his
big,
super
cool
motorcycle
S'est
arrêté
l'long
du
trottoir
He
stopped
along
the
sidewalk
Et
m'a
regardé
d'un
air
bête
And
looked
at
me
with
a
blank
expression
T'y'as
l'même
blue
jean
que
James
Dean
You've
got
the
same
blue
jeans
as
James
Dean
T'y'arrêtes
ta
frime
You
can
stop
showing
off
J'parie
qu'c'est
un
vrai
Lévis
Strauss
I
bet
they're
real
Levi
Strauss
Il
est
carrément
pas
craignos
They're
not
at
all
bad
Viens
faire
un
tour
derrière
l'église
Let's
take
a
walk
behind
the
church
Histoire
que
je
te
dévalise
So
that
I
can
rob
you
À
grands
coups
de
ceinturon
With
big
swings
of
my
belt
Moi
j'y
ai
dit
laisse
béton
I
told
him,
leave
me
alone
Y
m'a
filé
une
beigne
He
gave
me
a
punch
J'lui
ai
filé
une
mandale
I
gave
him
a
slap
M'a
filé
une
châtaigne
He
gave
me
a
chestnut
J'ai
filé
mon
futal
I
gave
him
my
pants
La
morale
de
c'te
pauvre
histoire
The
moral
of
this
sad
story
C'est
qu'quand
t'es
tranquille
et
peinard
Is
that
when
you're
calm
and
feeling
good
Faut
pas
trop
traîner
dans
les
bars
You
shouldn't
hang
out
in
bars
too
much
À
moins
d'être
fringué
en
costard
Unless
you're
dressed
to
the
nines
Quand
à
la
fin
d'une
chanson
When
at
the
end
of
a
song
Tu
t'retrouves
à
poil
sans
tes
bottes
You
find
yourself
naked
without
your
boots
Faut
avoir
d'l'imagination
You
have
to
be
imaginative
Pour
trouver
une
chute
rigolote
To
find
a
funny
ending
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud SECHAN, RENAUD SECHAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.