Paroles et traduction Renaud - Ecoutez-moi les gavroches
Pour
toutes
les
fleurs
du
béton
Для
всех
цветов
бетона
Pour
tous
les
gamins
de
Paris
Для
всех
детей
Парижа
J'ai
composé
cette
chanson
Я
сочинил
эту
песню
Pour
éclairer
leurs
sombres
nuits
Чтобы
осветить
их
темные
ночи
Pour
ceux
qui
vivent
sur
le
bitume
Для
тех,
кто
живет
на
битуме
Qui
n'ont
jamais
vu
le
gazon
Которые
никогда
не
видели
дерна
Qui
ne
connaissent
que
la
brume
Кто
знает
только
туман
Qui
n'ont
qu'un
ciel
gris
pour
plafond
У
которых
есть
только
серое
небо
для
потолка
Écoutez-moi,
les
Gavroches
(écoutez-moi,
les
Gavroches)
Слушай
меня,
газетчики
(слушай
меня,
газетчики)
Vous
les
enfants
de
la
ville
(vous
les
enfants
de
la
ville)
Вы,
дети
города
(вы,
дети
города)
Non,
Paris
n'est
pas
si
moche
(non,
Paris
n'est
pas
si
moche)
Нет,
Париж
не
такой
уродливый
(нет,
Париж
не
такой
уродливый)
Ne
pensez
plus
à
l'an
2000
Не
думайте
больше
о
2000
году
Ouvrez
vos
yeux
pleins
d'innocence
Откройте
свои
глаза,
полные
невинности
Sur
un
Paris
qui
vit
encore
О
Париже,
который
все
еще
живет
Et
qui
fera
de
votre
enfance
И
кто
сделает
ваше
детство
Le
plus
merveilleux
des
décors
Самый
замечательный
из
декораций
Voyez
plus
loin
que
l'horizon
Смотрите
дальше
горизонта
Le
temps
n'a
pas
tout
démoli
Время
еще
не
все
разрушило
Les
rues
sont
pleines
de
chansons
Улицы
полны
песен
Les
murs
ne
sont
pas
toujours
gris
Стены
не
всегда
серые
Écoutez-moi,
les
Gavroches
(écoutez-moi,
les
Gavroches)
Слушай
меня,
газетчики
(слушай
меня,
газетчики)
Vous
les
enfants
de
la
ville
(vous
les
enfants
de
la
ville)
Вы,
дети
города
(вы,
дети
города)
Non,
Paris
n'est
pas
si
moche
(non,
Paris
n'est
pas
si
moche)
Нет,
Париж
не
такой
уродливый
(нет,
Париж
не
такой
уродливый)
Ne
pensez
plus
à
l'an
2000
Не
думайте
больше
о
2000
году
Traînez
vos
vies
dans
les
ruelles
Тащите
свои
жизни
по
переулкам
Dans
les
vieux
bistrots,
dans
les
cours
В
старых
бистро,
во
дворах
Et
sur
les
pavés
éternels
И
на
вечных
булыжниках
Qui
n'ont
pas
quitté
les
faubourgs
Которые
не
покинули
окраины
Allez
respirer
sur
la
Butte
Идите
и
дышите
на
насыпи
Tous
les
parfums
de
la
Commune
Все
ароматы
Коммуны
Souvenir
de
Paris
qui
lutte
Память
о
борющемся
Париже
Et
qui
pleure
parfois
sous
la
Lune
И
кто
иногда
плачет
под
луной
Écoutez-moi,
les
Gavroches
(allez,
écoutez-moi,
les
Gavroches)
Слушай
меня,
газетчики
(давай,
слушай
меня,
газетчики)
Vous
les
enfants
de
la
ville
(vous
les
enfants
de
ma
ville)
Вы,
дети
города
(вы,
дети
моего
города)
Non,
Paris
n'est
pas
si
moche
(non,
Paris
n'est
vraiment
pas
si
moche)
Нет,
Париж
не
такой
уродливый
(нет,
Париж
действительно
не
такой
уродливый)
Ne
pensez
plus
à
l'an
2000
Не
думайте
больше
о
2000
году
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan, Francois Pierre Camille Bernheim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.