Residente - Apocalíptico - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Residente - Apocalíptico




Cuando se derrumba el paisaje
Когда пейзаж рушится,
Y no haya pista pa' el aterrizaje
И нет взлетно-посадочной полосы
Y los milagros ya no salven gente
И чудеса больше не спасают людей.
Porque los santos se tiraron de un puente
Потому что святые сошли с моста.
Cuando el clima pierda el control
Когда погода теряет контроль
Y se le queme la piel al sol
И он будет сжигать кожу на солнце
Cuando la arena se quede sola
Когда песок останется один.
Y el océano se ahogue con sus propias olas
И океан тонет своими волнами.
Cuando se sacuda el suelo
Когда земля встряхивается
Y las nubes se caigan del cielo
И облака падают с неба,
Y los árboles estén de rodillas
И деревья стоят на коленях.
Con los troncos flacos enseñando las costillas
С тощими стволами, показывающими ребра,
Cuando no queden rastros ni huellas
Когда не останется ни следов, ни следов.
Y la luna se estrelle contra las estrellas
И Луна врезается в звезды,
Y se rompa lo que ya estaba roto
И сломать то, что уже было сломано.
Aquí estaremos nosotros
Здесь мы будем
Dāng hǎiyáng bèi zìjǐ yānmò
Dāng hiyiyáng bèi zìj yānmò
Yúncǎi zhòngzhòng shuāi luò dìmiàn
Yúncǎi zhòngzhòng shuāi luò dìmiàn
Dāng tàiyáng zìjǐ shòushāng
Dāng tàiyáng B z zìj SH shòushāng
Dāng tàiyáng zìjǐ shòushāng
Dāng tàiyáng B z zìj SH shòushāng
Dāng shùmù zhǐ tǔchū fèiqì
Dāng SH zhm ZH ZH ZH tchchū fèiqì
Dāng shùmù zhǐ tǔchū fèiqì
Dāng SH zhm ZH ZH ZH tchchū fèiqì
Shìjiè mòrì wǒmen rén zài zhèlǐ
Shìjiè mòrì wmenmen rén zài zhèl ZH
Shìjiè mòrì wǒmen rén zài
Shìjiè mòrì wmenmen rén zài
Cuando ya no quede casi nada
Когда почти ничего не осталось.
Y el día nos regale su última mirada
И день дарит нам свой последний взгляд,
Y no hayan hojas pa' soplar el viento
И не будет листьев па ' дуть ветер
Y la historia pierda el conocimiento
И история теряет сознание.
Cuando la lluvia se deshidrate
Когда дождь обезвоживается
Y antes de llegar al piso se mate
И прежде чем добраться до пола, он убьет себя.
Cuando el paracaídas no abra
Когда парашют не открывается
Cuando las letras no formen palabras
Когда буквы не образуют слов
Cuando las plantas mueran
Когда растения умрут
Y mientras duermen la carne se enferme
И пока они спят, мясо болеет.
Cuando se derrita el polo norte
Когда Северный полюс тает
Cuando los números no importen
Когда цифры не имеют значения.
Y los barcos no floten
И корабли не плывут.
Y los aviones choquen contra los trenes y exploten
И самолеты врезаются в поезда и взрываются.
Y los animales se coman entre ellos
И животные едят друг друга.
Y las religiones se arranquen los cuellos
И религии вырывают себе шеи.
Cuando las banderas se prendan en fuego
Когда флаги загорятся в огне
Y todo pase ahora, y nada pase luego
И все происходит сейчас, и ничего не происходит потом.
Y se acaben los segundos
И кончились секунды.
Y las manos del tiempo ahorquen al mundo
И руки времени повесят мир.
Cuando todo vaya más despacio
Когда все идет медленнее,
Cuando la materia ya no ocupe espacio
Когда материя больше не занимает места.
Y la gravedad se asuste y salgamos volando (yoh)
И гравитация испугается мы улетим (yoh)
Aquí estaremos esperando
Здесь мы будем ждать
Dāng hǎiyáng bèi zìjǐ yānmò
Dāng hiyiyáng bèi zìj yānmò
Yúncǎi zhòngzhòng shuāi luò dìmiàn
Yúncǎi zhòngzhòng shuāi luò dìmiàn
Dāng tàiyáng zìjǐ shòushāng
Tàiyáng Dāng B zìj ...
Dāng tàiyáng zìjǐ shòushāng
Tàiyáng Dāng B zìj ...
Dāng shùmù zhǐ tǔchū fèiqì
Данг шму-Чжу-чу-чу-чу-фей-чу-чу!
Dāng shùmù zhǐ tǔchū fèiqì
Данг шму-Чжу-чу-чу-чу-фей-чу-чу!
Shìjiè mòrì wǒmen rén zài zhèlǐ
Ши-жи-Йи-Йи-Йи-Йен-Йен-Зей-Жель!
Shìjiè mòrì wǒmen rén zài
Ши-ие - МЕ-ре-ре-мен-Зей.
Shìjiè mòrì wǒmen rén zài
Ши-ие - МЕ-ре-ре-мен-Зей.
Shìjiè mòrì wǒmen rén zài
Ши-ие - МЕ-ре-ре-мен-Зей.
Shìjiè mòrì wǒmen rén zài
Ши-ие - МЕ-ре-ре-мен-Зей.
Dāng hǎiyáng bèi zìjǐ yānmò
Dāng H х Yāng bèi zìj
Yúncǎi zhòngzhòng shuāi luò dìmiàn
Yúnc Хи Чжон-ги-ги-ги-шуй-шуй-Лу-Димиан.
Dāng tàiyáng zìjǐ shòushāng
Tàiyáng Dāng B zìj ...
Dāng tàiyáng zìjǐ shòushāng
Tàiyáng Dāng B zìj ...
Dāng shùmù zhǐ tǔchū fèiqì
Данг шму-Чжу-чу-чу-чу-фей-чу-чу!
Dāng shùmù zhǐ tǔchū fèiqì
Данг шму-Чжу-чу-чу-чу-фей-чу-чу!
Shìjiè mòrì wǒmen rén zài zhèlǐ
Ши-жи-Йи-Йи-Йи-Йен-Йен-Зей-Жель!
Shìjiè mòrì wǒmen rén zài
Ши-ие - МЕ-ре-ре-мен-Зей.





Writer(s): Rafael Arcaute, Rene Perez Joglar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.